Текст и перевод песни V:RGO - POUKA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
щом
тръгна
си
от
нея,
знам
жадува
дъха
ми
(о
да)
Да,
когда
ухожу
от
неё,
знаю,
жаждет
моего
дыхания
(о
да)
Над
името
ми
в
телефона
ѝ
трепне,
пръста
ѝ,
греша
ли?
(Греша)
Над
моим
именем
в
её
телефоне
дрожит,
палец
её,
ошибаюсь?
(Ошибаюсь)
И
аверките
и
ме
следват
да
ме
знае
с
кой
съм
навън
и
И
её
подружки
следят
за
мной,
чтобы
знала,
с
кем
я
на
улице,
и
Все
едно
съм
стъпил
в
Чернобил
с
кеца,
токсични
връзки
Всё
равно,
что
в
Чернобыль
в
кроссовках
вошёл,
токсичные
отношения
И
не-не
съм
Боро
ама
в
нея
бил
съм
първи
отвътре
(първи)
И
нет-нет,
я
не
Боро,
но
в
ней
был
первым
внутри
(первым)
Белязана
с
мен
и
за
т'ва
ако
мисли
за
други
я
стърже
Помечена
мной
и
поэтому,
если
думает
о
других,
её
коробит
Не
издържа,
тя
е
тъжна
и
мъчно
ѝ
е,
и
пак
ше
ма
търси
(ше
ма
търси)
Не
выдерживает,
ей
грустно
и
плохо,
и
снова
будет
меня
искать
(будет
искать)
Т'ва
да
си
worthy
е
blessin',
брат
ми,
ама
и
curse
e
('ма
и
curse)
Вот
это
быть
достойным
- благословение,
брат,
но
и
проклятье
('но
и
проклятье)
Може
да
се
сърди,
да
се
гърчи
ама
след
дъжд
качулка
Может
злиться,
извиваться,
но
после
дождя
капюшон
Не
да
ма
следи
кат'
има
файда
само,
махленска
патрулка
Не
следить
за
мной,
как
будто
есть
выгода,
районный
патруль
Сърцето
ми
лед
беше,
от
него
висеше
чак
висулка
Сердце
моё
льдом
было,
на
нём
висела
даже
сосулька
Тря'аше
да
е
до
мен
винаги,
не
само
да
свири,
цигулка,
uh
Должна
была
быть
рядом
всегда,
не
только
играть,
скрипка,
у
Квот'
имаше
да
кажеш,
те
навсякъде
го
чуха
Что
хотела
сказать,
все
уже
услышали
Любовта
закача
и
те
дърпа
като
кука
Любовь
цепляет
и
дерёт,
как
крюк
Проблема
е,
че
аз
вече
бях
там
докат'
беше
тука
Проблема
в
том,
что
я
уже
был
там,
пока
ты
была
здесь
За
теб
не
знам,
'ма
аз
поне
извлякох
си
поука
За
тебя
не
знаю,
'но
я,
по
крайней
мере,
извлёк
урок
Държах
се
с
теб
като
принцеса,
ти
всичко
профука
Вел
себя
с
тобой,
как
с
принцессой,
ты
всё
профукала
Бързо
стана
ясно
колко
истински
ти
пука
Быстро
стало
ясно,
насколько
тебе
не
всё
равно
Мислих
си
безценна
е,
нещо
повече
от
бижута
Думал,
бесценна,
нечто
большее,
чем
драгоценности
Бързо
осъзнах,
че
всъщност
нищичко
не
струва
Быстро
осознал,
что
на
самом
деле
ничего
не
стоишь
Yeah,
щом
тръгна
си
от
нея,
знам
жадува
дъха
ми
Да,
когда
ухожу
от
неё,
знаю,
жаждет
моего
дыхания
Над
името
ми
в
телефона
ѝ
трепне,
пръста
ѝ,
греша
ли?
Над
моим
именем
в
её
телефоне
дрожит,
палец
её,
ошибаюсь?
И
аверките
и
ме
следват
да
ме
знае
с
кой
съм
навън
и
И
её
подружки
следят
за
мной,
чтобы
знала,
с
кем
я
на
улице,
и
Все
едно
съм
стъпил
в
Чернобил
с
кеца,
токсични
връзки
Всё
равно,
что
в
Чернобыль
в
кроссовках
вошёл,
токсичные
отношения
И
не-не
съм
Боро
ама
в
нея
бил
съм
първи
отвътре
И
нет-нет,
я
не
Боро,
но
в
ней
был
первым
внутри
Белязана
с
мен
и
за
т'ва
ако
мисли
за
други
я
стърже
Помечена
мной
и
поэтому,
если
думает
о
других,
её
коробит
Не
издържа,
тя
е
тъжна
и
мъчно
ѝ
е,
и
пак
ше
ма
търси
Не
выдерживает,
ей
грустно
и
плохо,
и
снова
будет
меня
искать
Т'ва
да
си
worthy
е
blessin',
брат
ми,
ама
и
curse
e,
uh
Вот
это
быть
достойным
- благословение,
брат,
но
и
проклятье,
у
Квот'
имаше
да
кажеш,
те
навсякъде
го
чуха
Что
хотела
сказать,
все
уже
услышали
Любовта
закача
и
те
дърпа
като
кука
Любовь
цепляет
и
дерёт,
как
крюк
Проблема
е,
че
аз
вече
бях
там
докат'
беше
тука
Проблема
в
том,
что
я
уже
был
там,
пока
ты
была
здесь
За
теб
не
знам,
'ма
аз
поне
извлякох
си
поука
За
тебя
не
знаю,
'но
я,
по
крайней
мере,
извлёк
урок
Държах
се
с
теб
като
принцеса,
ти
всичко
профука
Вел
себя
с
тобой,
как
с
принцессой,
ты
всё
профукала
Бързо
стана
ясно
колко
истински
ти
пука
Быстро
стало
ясно,
насколько
тебе
не
всё
равно
Мислих
си
безценна
е,
нещо
повече
от
бижута
Думал,
бесценна,
нечто
большее,
чем
драгоценности
Бързо
осъзнах,
че
всъщност
нищичко
не
струва
Быстро
осознал,
что
на
самом
деле
ничего
не
стоишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yani Penev Zvezdov
Альбом
LOTUS
дата релиза
01-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.