V Squad - Mission - перевод текста песни на немецкий

Mission - V Squadперевод на немецкий




Mission
Mission
Too much gossip on my timeline, I should dive into my Bible
Zu viel Klatsch in meiner Timeline, ich sollte in meine Bibel eintauchen.
Got no purple in my cup but trust I'm leaning on His promises
Hab kein Lila in meinem Becher, aber vertrau darauf, ich stütze mich auf Seine Versprechen.
When I am weak, the strength I find is always God provided
Wenn ich schwach bin, finde ich die Stärke immer in Gott.
Stride for stride I run my race
Schritt für Schritt laufe ich mein Rennen.
Sometimes I walk, sometimes I crawl it
Manchmal gehe ich, manchmal krieche ich.
Neighborhood hope dealer I'll provide it to you
Ich bin der Hoffnungsträger der Nachbarschaft, ich versorge dich damit.
If you need it when you see me it's easy, holla Hallelujah
Wenn du es brauchst, wenn du mich siehst, ist es einfach, ruf Halleluja.
Christ the true and living risen King is deep in my influence
Christus, der wahre und lebendige, auferstandene König, ist tief in meinem Einfluss.
Got a movement out in Houston grooving, tune & tap into us, proving
Wir haben eine Bewegung in Houston, die groovt, schalte ein und mach mit, wir beweisen es.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
I'm on a mission, on a mission
Ich bin auf einer Mission, auf einer Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Believers over doubters been a leader, not a follower
Gläubige über Zweifler, ich bin ein Anführer, kein Mitläufer.
Used to buy a lot of non-sense now I'm wiser with my dollars
Früher habe ich viel Unsinn gekauft, jetzt bin ich weiser mit meinem Geld.
Coulda copped a flooded Rollie wit the amount that I tithe
Ich hätte mir eine protzige Rolex kaufen können, mit dem Betrag, den ich als Zehnten gebe.
But 1 o'clock is 1 o'clock, the watch does not adjust the time
Aber 13 Uhr ist 13 Uhr, die Uhr passt die Zeit nicht an.
Dodging foolery, I do the right thang usually
Ich weiche Dummheiten aus, ich mache normalerweise das Richtige.
No grace abusing here, confess, repent, it's nothing new to me
Kein Missbrauch der Gnade hier, ich bekenne, bereue, das ist nichts Neues für mich.
The Lords favor, grace and mercy covers me so beautifully
Die Gunst des Herrn, Gnade und Barmherzigkeit bedecken mich so wunderbar.
I spread through the community
Ich verbreite mich in der Gemeinschaft.
Our movement out in Houston, come and you will see
Unsere Bewegung in Houston, komm und du wirst sehen.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
I'm on a mission, on a mission
Ich bin auf einer Mission, auf einer Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Time and time and time again, I've compounded problems
Immer und immer wieder habe ich Probleme angehäuft.
Tryna find my own solutions, nose-diving to the bottom
Ich habe versucht, meine eigenen Lösungen zu finden, und bin dabei tief gefallen.
Life gets rocky but don't never turn a pebble to a mountain
Das Leben wird steinig, aber mach niemals aus einem Kieselstein einen Berg.
I've seen doubtful times flipped into miraculous outcomes
Ich habe gesehen, wie sich zweifelhafte Zeiten in wundersame Ergebnisse verwandelt haben.
That's why I want the world to know there's hope, from non-believer
Deshalb möchte ich, dass die Welt weiß, dass es Hoffnung gibt, vom Nicht-Gläubigen.
To sinner, atheist, Christian your conditions don't exempt ya
Zum Sünder, Atheisten, Christen, deine Umstände befreien dich nicht.
Peep the wisdom, V is spittin, tell me where you think it stems from
Sieh dir die Weisheit an, die V spuckt, sag mir, woher sie deiner Meinung nach stammt.
The spirit that's within and convictions from previous afflictions
Dem Geist, der in mir ist, und Überzeugungen aus früheren Leiden.
Ain't nothing more important than the mission...
Nichts ist wichtiger als die Mission...
Ain't nothing more important than the mission...
Nichts ist wichtiger als die Mission...
I'm on a mission, on a mission
Ich bin auf einer Mission, auf einer Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Christ-like mood, let the light shine through
Christus-ähnliche Stimmung, lass das Licht durchscheinen.
Bright future when you're spirit-filled, ya life's like a movie
Eine strahlende Zukunft, wenn du vom Geist erfüllt bist, ist dein Leben wie ein Film.
Know the ending and beginning, play my role and follow queues
Ich kenne den Anfang und das Ende, spiele meine Rolle und folge den Hinweisen.
Not amused by you fakers fronting flexing just for views
Ich amüsiere mich nicht über euch Blender, die nur für Klicks angeben.
Wake up and pray to the Lord, no request I'm just thanking him for
Ich wache auf und bete zum Herrn, ohne Bitte, ich danke ihm nur für.
All these blessings I'm getting
All diese Segnungen, die ich bekomme.
The weapons he kept me from and protecting what's important to me
Die Waffen, vor denen er mich bewahrt hat, und das beschützt, was mir wichtig ist.
My family, my wife and my kids, my momma, my pops and my siblings
Meine Familie, meine Süße und meine Kinder, meine Mama, meinen Papa und meine Geschwister.
The crew is 100, we keep it 100, my extended brothers and sisters
Die Crew ist 100, wir bleiben 100, meine erweiterten Brüder und Schwestern.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.
I'm on a mission, on a mission
Ich bin auf einer Mission, auf einer Mission.
Ain't nothing more important than the mission
Nichts ist wichtiger als die Mission.





Авторы: Vernon Hudson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.