Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽のあたる場所
Ein Ort, an dem die Sonne scheint
壁にきざみこんだ夢
置き忘れ
陽が沈んでから今日も目が覚め
Die
in
die
Wand
geritzten
Träume,
vergessen,
auch
heute
wache
ich
auf,
nachdem
die
Sonne
untergegangen
ist
あれから年月はたつ
不健康なリズム
ビルの影だけ
大人びる
Seitdem
sind
Jahre
vergangen,
ein
ungesunder
Rhythmus,
nur
die
Schatten
der
Gebäude
wirken
erwachsen
いつも束
だれかそば
しゃがむ道ばたに野良猫
希望むさぼり
Immer
in
Gruppen,
jemand
in
der
Nähe,
am
Straßenrand
hockend
eine
streunende
Katze,
gierig
nach
Hoffnung
デジタルVOICEかすめる絶望
イタズラ誘惑探す感動
Digitale
STIMMEN
streifen
Verzweiflung,
schelmische
Versuchungen
suchen
nach
Aufregung
大人たち昨日だけを楽しみ
世代別に価値をわけ苦しみ
Die
Erwachsenen
genießen
nur
das
Gestern,
teilen
Werte
nach
Generationen
und
leiden
消えちゃいそうな心のはばのまま
進むしかない
答えはでない
Mit
einem
Herzen,
das
zu
verschwinden
droht,
bleibt
nur,
weiterzugehen,
eine
Antwort
gibt
es
nicht
しばらくぼくらは笑いを忘れてしまった
Für
eine
Weile
hatten
wir
das
Lachen
vergessen
思い出そういま明日を
Erinnern
wir
uns
jetzt
an
das
Morgen
この道の先に
Am
Ende
dieses
Weges
夢のつづきがあるから
Gibt
es
die
Fortsetzung
des
Traumes
遠回りでもいいさ
Auch
wenn
es
ein
Umweg
ist,
ist
es
in
Ordnung
それぞれの輝きへ
Zu
jedem
einzelnen
Glanz
毎日が過ぎてく流れるまま
同じ道歩きたくないわがまま
Die
Tage
vergehen,
einfach
so
dahinfließend,
Egoismus,
nicht
denselben
Weg
gehen
zu
wollen
丸くなるには
まだ早い少し
けど勇気無し
それじゃフリダシ
Um
zahm
zu
werden,
ist
es
noch
etwas
zu
früh,
aber
ohne
Mut,
geht
es
zurück
zum
Anfang
傷だらけの汗で夕暮れまで
肩をならべ走った道の上に
Auf
dem
Weg,
den
wir
Schulter
an
Schulter
bis
zur
Abenddämmerung
liefen,
voller
Schweiß
und
Schrammen
瑯石でかいたあの太陽は
雨に濡れても消えなかったような
Die
Sonne,
die
wir
mit
einem
Stein
malten,
schien
nicht
zu
verschwinden,
selbst
wenn
sie
vom
Regen
nass
wurde
気がついたらバッドな雑踏
明日からまた繰り返しの格好
Als
ich
es
bemerkte,
ein
übles
Gedränge,
ab
morgen
wieder
die
gleiche
Routine
街のNEWSはしがらみの勲章
むだに燃焼
それじゃ殺生
Die
Nachrichten
der
Stadt
sind
Orden
der
Verpflichtungen,
sinnlos
verbrannt,
das
ist
Zerstörung
いつからぼくらは遊びを忘れてしまった
Seit
wann
hatten
wir
das
Spielen
vergessen
思い出そういま明日を
Erinnern
wir
uns
jetzt
an
das
Morgen
どんなにたっても
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
風が香れば叶うはず
Wenn
der
Wind
duftet,
sollte
es
wahr
werden
重い荷物は捨てて
Wirf
die
schwere
Last
ab
それぞれの旅立ちへ
Zu
jedem
einzelnen
Aufbruch
この道の先に
Am
Ende
dieses
Weges
夢のつづきがあるから
Gibt
es
die
Fortsetzung
des
Traumes
遠回りでもいいさ
Auch
wenn
es
ein
Umweg
ist,
ist
es
in
Ordnung
それぞれの輝きへ
Zu
jedem
einzelnen
Glanz
いつもはだしのまま走り続けた
砂けむりまじり陽射しあびながら
Immer
barfuß
weitergelaufen,
während
wir
im
Sandstaub
das
Sonnenlicht
badeten
早く大人になりたいと夢みてた
笑い絶えず
振り返らずに
Träumten
davon,
schnell
erwachsen
zu
werden,
ohne
Unterlass
lachend,
ohne
zurückzublicken
あのときと同じ太陽をあびたい
どんなときも
独りきりじゃない
Ich
möchte
dieselbe
Sonne
wie
damals
spüren,
egal
wann,
ich
bin
nicht
allein
今しかできないことは一生
夢の結晶
いつか実証
Was
man
nur
jetzt
tun
kann,
ist
fürs
Leben,
die
Kristallisation
des
Traumes,
eines
Tages
wird
es
bewiesen
この道の先に
Am
Ende
dieses
Weges
夢のつづきがあるから
Gibt
es
die
Fortsetzung
des
Traumes
遠回りでもいいさ
Auch
wenn
es
ein
Umweg
ist,
ist
es
in
Ordnung
それぞれの輝きへ
Zu
jedem
einzelnen
Glanz
くじけそうな時こそが
始まりの滑走
走り出そう
夢のつづきがあるから
Gerade
wenn
man
zu
zerbrechen
droht,
ist
der
Start,
lass
uns
loslaufen,
denn
die
Fortsetzung
des
Traumes
existiert
明日の風になって
いつまでもずっと
太陽のあたる場所で
それぞれの輝きへ
Werde
zum
Wind
von
morgen,
für
immer
und
ewig,
an
einem
Ort,
an
dem
die
Sonne
scheint,
zu
jedem
einzelnen
Glanz
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
La
La
La...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Banana Ice, 笹本 安詞, banana ice, 笹本 安詞
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.