V9 - Re Live - перевод текста песни на немецкий

Re Live - V9перевод на немецкий




Re Live
Wiedererleben
Mass destruction, wait for concussion,
Massenzerstörung, warte auf die Erschütterung,
Talking shit on VMA, on what I did to change the game
Ich rede Scheiße auf VMA, darüber, wie ich das Spiel verändert habe
Soon I'll be reaching my limit
Bald werde ich mein Limit erreichen
I don't wanna hear your shit while I'm winning.
Ich will deinen Scheiß nicht hören, während ich gewinne.
Listen to this when I start to spit some new shit
Hör dir das an, wenn ich anfange, neuen Scheiß zu spitten
I wanna keep it real and never lose it
Ich will es echt halten und es nie verlieren
Now my beats are getting faster,
Jetzt werden meine Beats schneller,
I'm not really a rapper but I start to remember the pattern
Ich bin nicht wirklich ein Rapper, aber ich beginne, mich an das Muster zu erinnern
Somebody once said that dreamers made sense.
Jemand sagte einmal, dass Träumer Sinn ergeben.
To have a goal that's bigger than oneself.
Ein Ziel zu haben, das größer ist als man selbst.
Love it or hate it, yeah, you can never debate it.
Liebe es oder hasse es, ja, du kannst es nie bestreiten.
Let's discuss this tomorrow, on how you keep that you borrow
Lass uns das morgen besprechen, wie du behältst, was du borgst
Talking longer, longer, longer, I don't know what's the problem
Ich rede länger, länger, länger, ich weiß nicht, was das Problem ist
If there is something that bothers then do it like the godfather
Wenn dich etwas stört, dann mach es wie der Pate
Heartbroken, never spoken,
Herzgebrochen, nie gesprochen,
Your eyes just makes me want ya
Deine Augen machen mich einfach verrückt nach dir
Heartbroken, never spoken,
Herzgebrochen, nie gesprochen,
Your eyes just makes me want ya
Deine Augen machen mich einfach verrückt nach dir
God damn what a day
Verdammt, was für ein Tag
All I did was playing in courtyards,
Alles, was ich tat, war auf den Höfen zu spielen,
I remember those time when we where caught by the court guard
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir vom Hofwächter erwischt wurden
Now when I'm 18 years old, my memories start to fade away so
Jetzt, wo ich 18 Jahre alt bin, beginnen meine Erinnerungen zu verblassen, also
I search for mediums where I can relive my dreams
Suche ich nach Medien, in denen ich meine Träume wiedererleben kann
To recreate those wonderful scenes, I mean
Um diese wunderbaren Szenen neu zu erschaffen, ich meine
Now back again, I feel the same, maybe I want the fame,
Jetzt bin ich wieder da, ich fühle mich gleich, vielleicht will ich den Ruhm,
Tell me Why it makes no sense
Sag mir, warum es keinen Sinn ergibt
But once I met you, everything made sense
Aber als ich dich traf, ergab alles einen Sinn
My goal was something bigger than myself
Mein Ziel war etwas Größeres als ich selbst
Love it or hate it, yeah, you can never debate it.
Liebe es oder hasse es, ja, du kannst es nie bestreiten.
Let's discuss this tomorrow, on how you keep that you borrow
Lass uns das morgen besprechen, wie du behältst, was du borgst
Talking longer, longer, longer, I don't know what's the problem
Ich rede länger, länger, länger, ich weiß nicht, was das Problem ist
If there is something that bothers then do it like the godfather
Wenn dich etwas stört, dann mach es wie der Pate
Heartbroken, never spoken,
Herzgebrochen, nie gesprochen,
Your eyes just makes me want ya
Deine Augen machen mich einfach verrückt nach dir
Heartbroken, never spoken,
Herzgebrochen, nie gesprochen,
Your eyes just makes me want ya
Deine Augen machen mich einfach verrückt nach dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.