Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mass
destruction,
wait
for
concussion,
Massenzerstörung,
warte
auf
die
Erschütterung,
Talking
shit
on
VMA,
on
what
I
did
to
change
the
game
Ich
rede
Scheiße
auf
VMA,
darüber,
wie
ich
das
Spiel
verändert
habe
Soon
I'll
be
reaching
my
limit
Bald
werde
ich
mein
Limit
erreichen
I
don't
wanna
hear
your
shit
while
I'm
winning.
Ich
will
deinen
Scheiß
nicht
hören,
während
ich
gewinne.
Listen
to
this
when
I
start
to
spit
some
new
shit
Hör
dir
das
an,
wenn
ich
anfange,
neuen
Scheiß
zu
spitten
I
wanna
keep
it
real
and
never
lose
it
Ich
will
es
echt
halten
und
es
nie
verlieren
Now
my
beats
are
getting
faster,
Jetzt
werden
meine
Beats
schneller,
I'm
not
really
a
rapper
but
I
start
to
remember
the
pattern
Ich
bin
nicht
wirklich
ein
Rapper,
aber
ich
beginne,
mich
an
das
Muster
zu
erinnern
Somebody
once
said
that
dreamers
made
sense.
Jemand
sagte
einmal,
dass
Träumer
Sinn
ergeben.
To
have
a
goal
that's
bigger
than
oneself.
Ein
Ziel
zu
haben,
das
größer
ist
als
man
selbst.
Love
it
or
hate
it,
yeah,
you
can
never
debate
it.
Liebe
es
oder
hasse
es,
ja,
du
kannst
es
nie
bestreiten.
Let's
discuss
this
tomorrow,
on
how
you
keep
that
you
borrow
Lass
uns
das
morgen
besprechen,
wie
du
behältst,
was
du
borgst
Talking
longer,
longer,
longer,
I
don't
know
what's
the
problem
Ich
rede
länger,
länger,
länger,
ich
weiß
nicht,
was
das
Problem
ist
If
there
is
something
that
bothers
then
do
it
like
the
godfather
Wenn
dich
etwas
stört,
dann
mach
es
wie
der
Pate
Heartbroken,
never
spoken,
Herzgebrochen,
nie
gesprochen,
Your
eyes
just
makes
me
want
ya
Deine
Augen
machen
mich
einfach
verrückt
nach
dir
Heartbroken,
never
spoken,
Herzgebrochen,
nie
gesprochen,
Your
eyes
just
makes
me
want
ya
Deine
Augen
machen
mich
einfach
verrückt
nach
dir
God
damn
what
a
day
Verdammt,
was
für
ein
Tag
All
I
did
was
playing
in
courtyards,
Alles,
was
ich
tat,
war
auf
den
Höfen
zu
spielen,
I
remember
those
time
when
we
where
caught
by
the
court
guard
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
wir
vom
Hofwächter
erwischt
wurden
Now
when
I'm
18
years
old,
my
memories
start
to
fade
away
so
Jetzt,
wo
ich
18
Jahre
alt
bin,
beginnen
meine
Erinnerungen
zu
verblassen,
also
I
search
for
mediums
where
I
can
relive
my
dreams
Suche
ich
nach
Medien,
in
denen
ich
meine
Träume
wiedererleben
kann
To
recreate
those
wonderful
scenes,
I
mean
Um
diese
wunderbaren
Szenen
neu
zu
erschaffen,
ich
meine
Now
back
again,
I
feel
the
same,
maybe
I
want
the
fame,
Jetzt
bin
ich
wieder
da,
ich
fühle
mich
gleich,
vielleicht
will
ich
den
Ruhm,
Tell
me
Why
it
makes
no
sense
Sag
mir,
warum
es
keinen
Sinn
ergibt
But
once
I
met
you,
everything
made
sense
Aber
als
ich
dich
traf,
ergab
alles
einen
Sinn
My
goal
was
something
bigger
than
myself
Mein
Ziel
war
etwas
Größeres
als
ich
selbst
Love
it
or
hate
it,
yeah,
you
can
never
debate
it.
Liebe
es
oder
hasse
es,
ja,
du
kannst
es
nie
bestreiten.
Let's
discuss
this
tomorrow,
on
how
you
keep
that
you
borrow
Lass
uns
das
morgen
besprechen,
wie
du
behältst,
was
du
borgst
Talking
longer,
longer,
longer,
I
don't
know
what's
the
problem
Ich
rede
länger,
länger,
länger,
ich
weiß
nicht,
was
das
Problem
ist
If
there
is
something
that
bothers
then
do
it
like
the
godfather
Wenn
dich
etwas
stört,
dann
mach
es
wie
der
Pate
Heartbroken,
never
spoken,
Herzgebrochen,
nie
gesprochen,
Your
eyes
just
makes
me
want
ya
Deine
Augen
machen
mich
einfach
verrückt
nach
dir
Heartbroken,
never
spoken,
Herzgebrochen,
nie
gesprochen,
Your
eyes
just
makes
me
want
ya
Deine
Augen
machen
mich
einfach
verrückt
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Orange
дата релиза
28-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.