VADIM NEMIL - Ты не выходишь из моей головы - перевод текста песни на немецкий




Ты не выходишь из моей головы
Du gehst nicht aus meinem Kopf
Я закрываю глаза (а-а-а)
Ich schließe die Augen (a-a-a)
Чтобы увидеть тебя (а-а-а)
Um dich zu sehen (a-a-a)
Но я тупо один в темноте
Aber ich bin bloß allein in der Dunkelheit
Пытаюсь вспомнить как жить
Ich versuche mich zu erinnern, wie man lebt
Всё что оставила ты это любовь (я)
Alles, was du hinterlassen hast, ist Liebe (ich)
Ты не входила в мои планы, но теперь увы
Du warst nicht in meinen Plänen, aber jetzt leider
Все мои мысли о тебе
Alle meine Gedanken sind bei dir
Зелёный чай на столе
Grüner Tee auf dem Tisch
Но это не старбакс
Aber das ist nicht Starbucks
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Так противно
So widerlich verhalte
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Слишком мило
Zu liebenswürdig verhalte
Я делаю дела куда-то каждый день иду (иду)
Ich erledige Dinge, gehe jeden Tag irgendwohin (gehe)
И слабо представляю свой конечный путь (путь)
Und kann mir meinen Endpfad kaum vorstellen (Pfad)
Но я не вижу его без тебя (тебя)
Aber ich sehe ihn ohne dich nicht (dich)
И я не хочу его без тебя
Und ich will ihn ohne dich nicht
Ты слышишь
Hörst du
Все мои слова в них правда
All meine Worte sind wahr darin
Только для меня загадка
Nur für mich ein Rätsel
Кто я для тебя, признайся
Wer ich für dich bin, gesteh es
Или оставь всё тайной, чтобы я сошёл с ума
Oder lass alles geheim, damit ich verrückt werde
Сошёл с ума, сошёл с ума
Bin verrückt geworden, verrückt geworden
Сошёл с ума, сошёл с ума-а
Bin verrückt geworden, verrückt geworden-a
Сошёл с ума, сошёл с ума
Bin verrückt geworden, verrückt geworden
Сошёл с ума, сошёл
Bin verrückt geworden, geworden
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Так противно
So widerlich verhalte
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Слишком мило
Zu liebenswürdig verhalte
Твоё имя под крышкой телефона
Dein Name unter der Handyhülle
И мне так нравиться провожать тебя до дома
Und ich liebe es, dich nach Hause zu bringen
Давай с тобой забудемся до восхода
Lass uns zusammen bis zum Sonnenaufgang vergessen
Ведь с тобою мы увидимся не скоро
Denn wir werden uns nicht so bald sehen
Знай что, ты не выходишь из моей головы
Weißt du was, du gehst nicht aus meinem Kopf
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich verhalte
А-а
A-a
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Так противно
So widerlich verhalte
Да просто ты не выходишь из моей головы
Es ist nur so, dass du nicht aus meinem Kopf gehst
И если честно я не старался тебя забыть
Und ehrlich gesagt, ich habe nicht versucht, dich zu vergessen
Я не знаю что чувствую, но надеюсь это взаимно
Ich weiß nicht, was ich fühle, aber hoffe, es ist gegenseitig
Прости, что веду себя
Entschuldige, dass ich mich
Слишком мило
Zu liebenswürdig verhalte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.