VALANTINO - 00:00 - перевод текста песни на немецкий

00:00 - VALANTINOперевод на немецкий




00:00
00:00
Savoir faire, sans même parler d'savoir faire
Savoir-faire, ohne überhaupt von Savoir-faire zu sprechen
Savoir s'taire, devant les gens qui peuvent te faire
Schweigen können, vor Leuten, die dir was antun können
Savoir plaire, aux go qui l'méritent le plus
Gefallen können, den Mädels, die es am meisten verdienen
Savoir faire (Être au summum) savoir faire (Être au summum)
Savoir-faire (Ganz oben sein) Savoir-faire (Ganz oben sein)
Tous les soirs j'me mets en scène
Jeden Abend inszeniere ich mich
J'donne de l'amour j'trouve du seum
Ich gebe Liebe, finde aber nur Frust
Dans mes rêves j'ai la vie saine
In meinen Träumen habe ich ein gesundes Leben
En train d'recompter l'oseille
Während ich das Geld zähle
Il faut qu'j'me lève de la chaise (Yiii)
Ich muss vom Stuhl aufstehen (Yiii)
Wow wow
Wow wow
Il faut qu'j'me lève de la chaise
Ich muss vom Stuhl aufstehen
Il m'faut mon chateau dans l'ciel
Ich brauche mein Schloss im Himmel
Ils veulent me couper la tête donc je coupe les ponts
Sie wollen mir den Kopf abschneiden, also breche ich die Brücken ab
Plus j'en fais qu'à ma tête plus je marque des points
Je mehr ich nach meinem Kopf gehe, desto mehr punkte ich
J'dors pas pour les tal donc j'vois passer le temps
Ich schlafe nicht wegen der Kohle, also sehe ich die Zeit vergehen
L'argent ça rend bête frère que t'en aies ou pas
Geld macht dumm, Bruder, egal ob du welches hast oder nicht
Une tête vide tu la remplis de c'que tu veux
Einen leeren Kopf füllst du mit dem, was du willst
Et quand j'brillerai je sais que j'aurai peur de prendre feu
Und wenn ich glänze, weiß ich, dass ich Angst haben werde, Feuer zu fangen
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
Du willst meine Haut, Kleiner, komm und hol sie dir, sonst mach ich dich fertig
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête pas dans les faits
Alles, was du mir sagst, ist in deinem Kopf, nicht in der Realität
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
Und die, die am lautesten sind, sind alle schwach
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
Um Punkt Mitternacht, vor deiner Tür, bringe ich meinen Hintern vorbei
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
Du willst meine Haut, Kleiner, komm und hol sie dir, sonst mach ich dich fertig
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête j'vois pas de faits
Alles, was du mir sagst, ist in deinem Kopf, ich sehe keine Taten
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
Und die, die am lautesten sind, sind alle schwach
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
Um Punkt Mitternacht, vor deiner Tür, bringe ich meinen Hintern vorbei
Y'a pas qu'ça qui com-on-ompte
Es gibt nicht nur das, was zä-ä-ählt
C'est tout c'qu'on m'a dit
Das ist alles, was man mir gesagt hat
Tu trouves rarement des bon-on-ons
Man findet selten Gu-u-utes
C'est rien c'est la vie
Das ist nichts, das ist das Leben
J'ai du mal à répon-on-ondre
Ich habe Mühe zu antwor-or-orten
Demande pas mon avis
Frag nicht nach meiner Meinung
Si dans l'eau j'betom-on-on
Wenn ich im Wasser unterge-e-ehe
Combien sautent du navire?
Wie viele springen vom Schiff?
J'agis avant la passe (Frérot)
Ich handle vor dem Pass (Bruder)
Que déter pour la liasse (Frérot)
Nur entschlossen für die Kohle (Bruder)
Rien qu'ils boivent la tasse (Igo)
Nur dass sie untergehen (Kleiner)
Rien qu'ils passent à la trappe (Reyo)
Nur dass sie durchs Raster fallen (Alter)
C'est du déjà-vu (Nan nan)
Das ist ein Déjà-vu (Nan nan)
Mais maintenant c'est moi qui t'le dis
Aber jetzt bin ich es, der es dir sagt
C'est du déjà-vu
Das ist ein Déjà-vu
Naaahh shit
Naaahh shit
J'suis maybe the coolest la vraie vie c'est cruel mais
Ich bin vielleicht der Coolste, das wahre Leben ist grausam, aber
Maintenant j'calcule pas trop la douleur
Jetzt mache ich mir nicht mehr so viele Gedanken über den Schmerz
A force de couler en s'achetant des colliers t'as dépensé
Indem du untergehst, während du dir Halsketten kaufst, hast du alles ausgegeben
Tout l'fric coffré sous le sommier
Das Geld, das unter der Matratze versteckt war
Maintenant que t'es bien loin du summum
Jetzt, wo du weit weg vom Gipfel bist
Tu back to the basic mais t'es trop à sec les narines dans
Du kehrst zu den Grundlagen zurück, aber du bist zu pleite, die Nasenlöcher im
La cess t'as plus grand chose à perdre que tu grattes la piece
Stoff, du hast nicht mehr viel zu verlieren, also kratzt du das Kleingeld zusammen
Et quand tu dois des thunes tu fais d'l'ASMR
Und wenn du Schulden hast, machst du ASMR
Le moment présent m'fait pas kiffer
Der gegenwärtige Moment macht mich nicht glücklich
J'm'en vais braquer l'avenir en X-ADV
Ich werde die Zukunft ausrauben in einem X-ADV
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
Du willst meine Haut, Kleiner, komm und hol sie dir, sonst mach ich dich fertig
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête pas dans les faits
Alles, was du mir sagst, ist in deinem Kopf, nicht in der Realität
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
Und die, die am lautesten sind, sind alle schwach
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
Um Punkt Mitternacht, vor deiner Tür, bringe ich meinen Hintern vorbei
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
Du willst meine Haut, Kleiner, komm und hol sie dir, sonst mach ich dich fertig
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête j'vois pas de faits
Alles, was du mir sagst, ist in deinem Kopf, ich sehe keine Taten
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
Und die, die am lautesten sind, sind alle schwach
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
Um Punkt Mitternacht, vor deiner Tür, bringe ich meinen Hintern vorbei





Авторы: David Valantin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.