Текст и перевод песни VALANTINO - 00:00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savoir
faire,
sans
même
parler
d'savoir
faire
Know-how,
without
even
talking
about
know-how
Savoir
s'taire,
devant
les
gens
qui
peuvent
te
faire
Knowing
how
to
be
quiet,
in
front
of
people
who
can
make
you
Savoir
plaire,
aux
go
qui
l'méritent
le
plus
Knowing
how
to
please,
the
girls
who
deserve
it
most
Savoir
faire
(Être
au
summum)
savoir
faire
(Être
au
summum)
Know-how
(Being
at
the
summit)
know-how
(Being
at
the
summit)
Tous
les
soirs
j'me
mets
en
scène
Every
night
I
put
myself
on
stage
J'donne
de
l'amour
j'trouve
du
seum
I
give
love,
I
find
nausea
Dans
mes
rêves
j'ai
la
vie
saine
In
my
dreams,
I
have
a
healthy
life
En
train
d'recompter
l'oseille
Counting
the
cash
Il
faut
qu'j'me
lève
de
la
chaise
(Yiii)
I
have
to
get
up
from
the
chair
(Yiii)
Il
faut
qu'j'me
lève
de
la
chaise
I
have
to
get
up
from
the
chair
Il
m'faut
mon
chateau
dans
l'ciel
I
need
my
castle
in
the
sky
Ils
veulent
me
couper
la
tête
donc
je
coupe
les
ponts
They
want
to
cut
off
my
head
so
I
cut
ties
Plus
j'en
fais
qu'à
ma
tête
plus
je
marque
des
points
The
more
I
do
my
own
thing,
the
more
points
I
score
J'dors
pas
pour
les
tal
donc
j'vois
passer
le
temps
I
don't
sleep
for
hoes
so
I
see
time
fly
by
L'argent
ça
rend
bête
frère
que
t'en
aies
ou
pas
Money
makes
you
stupid,
brother,
whether
you
have
it
or
not
Une
tête
vide
tu
la
remplis
de
c'que
tu
veux
An
empty
head,
you
fill
it
with
whatever
you
want
Et
quand
j'brillerai
je
sais
que
j'aurai
peur
de
prendre
feu
And
when
I
shine
I
know
I'll
be
afraid
to
catch
fire
Tu
veux
ma
peau,
igo
viens
m'faire
sinon
j'te
fais
You
want
my
hide,
girl
come
get
me
otherwise
I'll
get
you
Tout
c'que
tu
m'dis,
c'est
dans
ta
tête
pas
dans
les
faits
Everything
you
tell
me,
it's
in
your
head,
not
in
the
facts
Et
ceux
qui
font
le
plus
de
bruit
sont
tous
des
faibles
And
those
who
make
the
most
noise
are
all
weak
A
minuit
pile,
en
bas
d'chez
toi
j'ramène
mes
fesses
At
midnight
sharp,
downstairs
at
your
place,
I'll
bring
my
behind
Tu
veux
ma
peau,
igo
viens
m'faire
sinon
j'te
fais
You
want
my
hide,
girl
come
get
me
otherwise
I'll
get
you
Tout
c'que
tu
m'dis,
c'est
dans
ta
tête
j'vois
pas
de
faits
Everything
you
tell
me,
it's
in
your
head,
I
don't
see
any
facts
Et
ceux
qui
font
le
plus
de
bruit
sont
tous
des
faibles
And
those
who
make
the
most
noise
are
all
weak
A
minuit
pile,
en
bas
d'chez
toi
j'ramène
mes
fesses
At
midnight
sharp,
downstairs
at
your
place,
I'll
bring
my
behind
Y'a
pas
qu'ça
qui
com-on-ompte
There's
more
to
it
than
tha-a-at
C'est
tout
c'qu'on
m'a
dit
That's
all
I've
been
to-o-old
Tu
trouves
rarement
des
bon-on-ons
You
rarely
find
goo-oo-od
ones
C'est
rien
c'est
la
vie
It's
nothing,
it's
life
J'ai
du
mal
à
répon-on-ondre
I
find
it
hard
to
answe-e-er
Demande
pas
mon
avis
Don't
ask
my
opinion
Si
dans
l'eau
j'betom-on-on
If
I
sink
in
the
wate-e-er
Combien
sautent
du
navire?
How
many
jump
ship?
J'agis
avant
la
passe
(Frérot)
I
act
before
the
pass
(Bro)
Que
déter
pour
la
liasse
(Frérot)
Determined
for
the
stack
(Bro)
Rien
qu'ils
boivent
la
tasse
(Igo)
They
just
drink
the
cup
(Girl)
Rien
qu'ils
passent
à
la
trappe
(Reyo)
They
just
fall
through
the
cracks
(Reyo)
C'est
du
déjà-vu
(Nan
nan)
It's
déjà
vu
(Nah
nah)
Mais
maintenant
c'est
moi
qui
t'le
dis
But
now
I'm
the
one
telling
you
C'est
du
déjà-vu
It's
déjà
vu
J'suis
maybe
the
coolest
la
vraie
vie
c'est
cruel
mais
I'm
maybe
the
coolest,
real
life
is
cruel
but
Maintenant
j'calcule
pas
trop
la
douleur
Now
I
don't
calculate
the
pain
too
much
A
force
de
couler
en
s'achetant
des
colliers
t'as
dépensé
By
dint
of
sinking
while
buying
necklaces
you
spent
Tout
l'fric
coffré
sous
le
sommier
All
the
money
stashed
under
the
mattress
Maintenant
que
t'es
bien
loin
du
summum
Now
that
you're
far
from
the
summit
Tu
back
to
the
basic
mais
t'es
trop
à
sec
les
narines
dans
You're
back
to
the
basics
but
you're
too
broke,
nostrils
in
the
La
cess
t'as
plus
grand
chose
à
perdre
que
tu
grattes
la
piece
Toilet,
you've
got
nothing
left
to
lose
so
you
scratch
the
coin
Et
quand
tu
dois
des
thunes
tu
fais
d'l'ASMR
And
when
you
owe
money
you
do
ASMR
Le
moment
présent
m'fait
pas
kiffer
The
present
moment
doesn't
make
me
happy
J'm'en
vais
braquer
l'avenir
en
X-ADV
I'm
going
to
rob
the
future
on
an
X-ADV
Tu
veux
ma
peau,
igo
viens
m'faire
sinon
j'te
fais
You
want
my
hide,
girl
come
get
me
otherwise
I'll
get
you
Tout
c'que
tu
m'dis,
c'est
dans
ta
tête
pas
dans
les
faits
Everything
you
tell
me,
it's
in
your
head,
not
in
the
facts
Et
ceux
qui
font
le
plus
de
bruit
sont
tous
des
faibles
And
those
who
make
the
most
noise
are
all
weak
A
minuit
pile,
en
bas
d'chez
toi
j'ramène
mes
fesses
At
midnight
sharp,
downstairs
at
your
place,
I'll
bring
my
behind
Tu
veux
ma
peau,
igo
viens
m'faire
sinon
j'te
fais
You
want
my
hide,
girl
come
get
me
otherwise
I'll
get
you
Tout
c'que
tu
m'dis,
c'est
dans
ta
tête
j'vois
pas
de
faits
Everything
you
tell
me,
it's
in
your
head,
I
don't
see
any
facts
Et
ceux
qui
font
le
plus
de
bruit
sont
tous
des
faibles
And
those
who
make
the
most
noise
are
all
weak
A
minuit
pile,
en
bas
d'chez
toi
j'ramène
mes
fesses
At
midnight
sharp,
downstairs
at
your
place,
I'll
bring
my
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Valantin
Альбом
00:00
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.