VALANTINO - 00:00 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VALANTINO - 00:00




00:00
00:00
Savoir faire, sans même parler d'savoir faire
Know-how, without even talking about know-how
Savoir s'taire, devant les gens qui peuvent te faire
Knowing how to be quiet, in front of people who can make you
Savoir plaire, aux go qui l'méritent le plus
Knowing how to please, the girls who deserve it most
Savoir faire (Être au summum) savoir faire (Être au summum)
Know-how (Being at the summit) know-how (Being at the summit)
Tous les soirs j'me mets en scène
Every night I put myself on stage
J'donne de l'amour j'trouve du seum
I give love, I find nausea
Dans mes rêves j'ai la vie saine
In my dreams, I have a healthy life
En train d'recompter l'oseille
Counting the cash
Il faut qu'j'me lève de la chaise (Yiii)
I have to get up from the chair (Yiii)
Wow wow
Wow wow
Il faut qu'j'me lève de la chaise
I have to get up from the chair
Il m'faut mon chateau dans l'ciel
I need my castle in the sky
Ils veulent me couper la tête donc je coupe les ponts
They want to cut off my head so I cut ties
Plus j'en fais qu'à ma tête plus je marque des points
The more I do my own thing, the more points I score
J'dors pas pour les tal donc j'vois passer le temps
I don't sleep for hoes so I see time fly by
L'argent ça rend bête frère que t'en aies ou pas
Money makes you stupid, brother, whether you have it or not
Une tête vide tu la remplis de c'que tu veux
An empty head, you fill it with whatever you want
Et quand j'brillerai je sais que j'aurai peur de prendre feu
And when I shine I know I'll be afraid to catch fire
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
You want my hide, girl come get me otherwise I'll get you
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête pas dans les faits
Everything you tell me, it's in your head, not in the facts
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
And those who make the most noise are all weak
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
At midnight sharp, downstairs at your place, I'll bring my behind
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
You want my hide, girl come get me otherwise I'll get you
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête j'vois pas de faits
Everything you tell me, it's in your head, I don't see any facts
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
And those who make the most noise are all weak
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
At midnight sharp, downstairs at your place, I'll bring my behind
Y'a pas qu'ça qui com-on-ompte
There's more to it than tha-a-at
C'est tout c'qu'on m'a dit
That's all I've been to-o-old
Tu trouves rarement des bon-on-ons
You rarely find goo-oo-od ones
C'est rien c'est la vie
It's nothing, it's life
J'ai du mal à répon-on-ondre
I find it hard to answe-e-er
Demande pas mon avis
Don't ask my opinion
Si dans l'eau j'betom-on-on
If I sink in the wate-e-er
Combien sautent du navire?
How many jump ship?
J'agis avant la passe (Frérot)
I act before the pass (Bro)
Que déter pour la liasse (Frérot)
Determined for the stack (Bro)
Rien qu'ils boivent la tasse (Igo)
They just drink the cup (Girl)
Rien qu'ils passent à la trappe (Reyo)
They just fall through the cracks (Reyo)
C'est du déjà-vu (Nan nan)
It's déjà vu (Nah nah)
Mais maintenant c'est moi qui t'le dis
But now I'm the one telling you
C'est du déjà-vu
It's déjà vu
Naaahh shit
Naaahh shit
J'suis maybe the coolest la vraie vie c'est cruel mais
I'm maybe the coolest, real life is cruel but
Maintenant j'calcule pas trop la douleur
Now I don't calculate the pain too much
A force de couler en s'achetant des colliers t'as dépensé
By dint of sinking while buying necklaces you spent
Tout l'fric coffré sous le sommier
All the money stashed under the mattress
Maintenant que t'es bien loin du summum
Now that you're far from the summit
Tu back to the basic mais t'es trop à sec les narines dans
You're back to the basics but you're too broke, nostrils in the
La cess t'as plus grand chose à perdre que tu grattes la piece
Toilet, you've got nothing left to lose so you scratch the coin
Et quand tu dois des thunes tu fais d'l'ASMR
And when you owe money you do ASMR
Le moment présent m'fait pas kiffer
The present moment doesn't make me happy
J'm'en vais braquer l'avenir en X-ADV
I'm going to rob the future on an X-ADV
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
You want my hide, girl come get me otherwise I'll get you
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête pas dans les faits
Everything you tell me, it's in your head, not in the facts
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
And those who make the most noise are all weak
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
At midnight sharp, downstairs at your place, I'll bring my behind
Tu veux ma peau, igo viens m'faire sinon j'te fais
You want my hide, girl come get me otherwise I'll get you
Tout c'que tu m'dis, c'est dans ta tête j'vois pas de faits
Everything you tell me, it's in your head, I don't see any facts
Et ceux qui font le plus de bruit sont tous des faibles
And those who make the most noise are all weak
A minuit pile, en bas d'chez toi j'ramène mes fesses
At midnight sharp, downstairs at your place, I'll bring my behind





Авторы: David Valantin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.