Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
val
le
val
le
val
Le
val
le
val
le
val
Il
est
quatre
heure
du
matt
elle
attend
mon
appel
It's
four
in
the
morning,
she's
waiting
for
my
call
Mais
j'ai
même
plus
son
num
dans
le
tel
But
I
don't
even
have
her
number
in
my
phone
anymore
J'ai
plus
le
temps
de
m'attarder
sur
la
peine
I
don't
have
time
to
dwell
on
the
pain
Toujours
en
indé
y'a
pas
de
label
Still
independent,
no
label
Boy
j'fais
le
taff
pendant
qu'ils
se
la
pètent
Boy,
I'm
putting
in
the
work
while
they're
showing
off
J'garde
le
cap
j'les
laisse
squatter
le
tec
I'm
staying
on
course,
I
let
them
squat
on
the
tech
Faut
trop
d'mentale
j'en
ai
mal
à
la
tête
Takes
too
much
mentality,
I
have
a
headache
Aucun
d'mes
rêves
ne
se
paye
la
None
of
my
dreams
are
paid
for
there
J'ai
la
mentale
wow
I
got
the
mentality
wow
J'garde
la
mentale
yeah
I
keep
the
mentality
yeah
J'ai
la
mentale
wow
I
got
the
mentality
wow
J'garde
la
mentale
yeah
I
keep
the
mentality
yeah
Maintenant
si
j'le
fais
c'est
pour
moi
Now
if
I
do
it,
it's
for
me
Des
fois
la
vida
est
sournoise
Sometimes
life
is
sneaky
C'est
moi
qui
avance
dans
l'brouillard
I'm
the
one
moving
forward
in
the
fog
J'garde
la
mentale
pour
les
sous
gars
I
keep
the
mentality
for
the
money,
man
Donne
une
minute
mon
gars,
j'te
fais
gimmick
de
barge
et
j'te
crame
ça
Give
me
a
minute,
man,
I'll
make
you
a
crazy
gimmick
and
burn
it
for
you
Plus
je
monte
plus
je
m'installe
tous
tes
rappeurs
s'emballe
The
higher
I
climb,
the
more
I
settle
in,
all
your
rappers
are
getting
excited
Ils
sont
d'passage
They're
just
passing
through
On
va
s'parler
en
face,
t'a
une
dégaine
de
crack
et
t'es
bancale
We'll
talk
face
to
face,
you
look
like
a
crackhead
and
you're
wobbly
La
j'ai
pas
besoin
de
ça
I
don't
need
that
right
now
J'fais
le
sale
tout
seul
I
do
the
dirty
work
alone
Même
pas
j'me
pavane
I
don't
even
strut
around
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Chaque
son
tu
géchan
t'es
plus
fort
qu'avant
Every
song
you
rock,
you're
stronger
than
before
Parce
que
j'suis
pas
d'ceux
qui
tape
avant
d'la
vendre
Because
I'm
not
one
of
those
who
hits
before
selling
it
J'garde
tout
pour
moi
depuis
que
mon
cœur
à
leaké
I've
kept
everything
to
myself
since
my
heart
leaked
Bébé
j'veux
t'mettre
bien
mais
faut
que
j'avance
avant
Baby,
I
want
to
treat
you
right,
but
I
have
to
move
forward
first
Sois
t'observes
soit
tu
pénave
soit
tu
fais
Either
you
observe,
you
struggle,
or
you
do
J'fais
dans
l'concret
j'les
laisse
passer
pour
des
faibles
oh
shit
I'm
doing
concrete,
I
let
them
pass
for
weaklings,
oh
shit
Ça
t'obsède,
c'que
tu
n'fais
pas
je
le
fais
It
obsesses
you,
what
you
don't
do,
I
do
J'ferme
pas
les
yeux
I
don't
close
my
eyes
Parce
que
j'sais
qu'tout
ne
tiens
qu'à
un
file
(oh
no)
Because
I
know
that
everything
hangs
by
a
thread
(oh
no)
Trop
d'choses
en
peu
d'temps
il
m'arrive
que
des
scènes
Too
many
things
in
a
short
time,
I
only
get
scenes
Et
quand
rien
ne
ce
passe
c'est
là
que
j'lève
les
yeux
And
when
nothing
happens,
that's
when
I
look
up
J'y
repense
en
rappant
des
couplets
vers
le
ciel
I
think
back
on
it
while
rapping
verses
towards
the
sky
C'est
quand
l'travail
est
fait
que
la
douleur
est
belle
It's
when
the
work
is
done
that
the
pain
is
beautiful
Elle
s'fais
pas
à
l'idée
(nan
nan
nan)
She
can't
get
used
to
the
idea
(nah
nah
nah)
Elle
veut
d'la
qualité
(oui
oui
oui)
She
wants
quality
(yes
yes
yes)
Pour
elle
j'suis
qualifié
For
her
I'm
qualified
Bb
vient
m'faire
tes
galipettes
(oui
oui
oui)
Baby
come
and
do
your
tricks
for
me
(yes
yes
yes)
Il
est
quatre
heure
du
Matt
elle
attend
mon
appel
It's
four
in
the
morning,
she's
waiting
for
my
call
Mais
j'ai
même
plus
son
num
dans
le
tel
But
I
don't
even
have
her
number
in
my
phone
anymore
J'ai
plus
le
temps
de
m'attarder
sur
la
peine
I
don't
have
time
to
dwell
on
the
pain
Toujours
en
indé
y'a
pas
de
label
Still
independent,
no
label
Boy
j'fais
le
taff
pendant
qu'ils
se
la
pètent
Boy,
I'm
putting
in
the
work
while
they're
showing
off
J'garde
le
cap
j'les
laisse
squatter
le
tec
I'm
staying
on
course,
I
let
them
squat
on
the
tech
Faut
trop
d'mentale
j'en
ai
mal
à
la
tête
boy
Takes
too
much
mentality,
I
have
a
headache,
boy
Aucun
d'mes
rêves
ne
se
paye
None
of
my
dreams
are
paid
for
J'ai
la
mentale
wow
I
got
the
mentality
wow
J'garde
la
mentale
yeah
I
keep
the
mentality
yeah
J'ai
la
mentale
wow
I
got
the
mentality
wow
J'garde
la
mentale
yeah
I
keep
the
mentality
yeah
Maintenant
si
j'le
fais
c'est
pour
moi
Now
if
I
do
it,
it's
for
me
Des
fois
la
vida
est
sournoise
Sometimes
life
is
sneaky
C'est
moi
qui
avance
dans
l'brouillard
I'm
the
one
moving
forward
in
the
fog
J'garde
la
mentale
pour
les
sous
gars
(Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah)
I
keep
the
mentality
for
the
money,
man
(Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Valantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.