Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Faut
que
j'arrête
de
penser
à
c'que
j'ai
pas
fait
Ich
muss
aufhören,
an
das
zu
denken,
was
ich
nicht
getan
habe
Et
que
je
m'allume
pour
tout
c'qui
m'reste
à
faire
Und
mich
anfeuern
für
alles,
was
mir
noch
zu
tun
bleibt
La
monnaie
m'appelle
faut
que
j'en
fasse
à
long
terme
Das
Geld
ruft,
ich
muss
langfristig
welches
machen
C'est
dingue
tout
l'espoir
que
j'ai
devant
s'foutu
papier
ma
gueule
Es
ist
verrückt,
all
die
Hoffnung,
die
ich
vor
diesem
verdammten
Papier
habe,
Alter
Dans
cette
eau
j'ai
pas
pied
In
diesem
Wasser
stehe
ich
nicht
Mais
j'nage
comme
un
fou
pour
les
devancer
après
Aber
ich
schwimme
wie
ein
Verrückter,
um
sie
danach
zu
überholen
Elle
m'dit
Val
tu
peux
l'faire
Sie
sagt
mir,
Val,
du
kannst
es
schaffen
J'ai
confiance
en
toi
j'ai
pas
peur
que
ça
foire
(oh
no)
Ich
vertraue
dir,
ich
habe
keine
Angst,
dass
es
scheitert
(oh
nein)
Avec
des
phrasés
j'passe
a
l'acte
Mit
Phrasierungen
gehe
ich
zur
Tat
über
Mais
c'est
devant
l'mic
que
j'presse
la
détente
Aber
vor
dem
Mikrofon
drücke
ich
ab
On
est
simple
à
la
base
Wir
sind
im
Grunde
einfach
Mais
on
s'complique
la
vie
de
janvier
à
décembre
Aber
wir
machen
uns
das
Leben
von
Januar
bis
Dezember
schwer
Avant
j'étais
au
bout
d'ma
vie
Früher
war
ich
am
Ende
meines
Lebens
J'voulais
tout
arrêter
puis
j'ai
ressorti
un
flow
des
décombres
Ich
wollte
alles
aufgeben,
dann
habe
ich
einen
Flow
aus
den
Trümmern
geholt
Ma
legeu
faut
faire
ça
vite
il
y
a
trop
d'monde
sur
l'affaire
Meine
Süße,
wir
müssen
das
schnell
machen,
es
sind
zu
viele
Leute
an
der
Sache
dran
Manquerait
plus
que
j'bug
sur
le
décompte
yeah
yeah
Es
würde
nur
noch
fehlen,
dass
ich
beim
Countdown
versage,
yeah
yeah
J'crois
qu'maintenant
le
respect
s'achète
(s'achète
ma
gueule)
Ich
glaube,
jetzt
kauft
man
sich
Respekt
(kauft
man
sich,
Alter)
Ils
attendent
peu
être
que
je
passe
à
la
caisse
(la
caisse
c'est
mort)
Sie
warten
vielleicht
darauf,
dass
ich
zur
Kasse
gehe
(zur
Kasse,
keine
Chance)
Suffit
de
si
peu
pour
qu'un
amour
s'achève
(s'achève
s'achève)
Es
braucht
so
wenig,
damit
eine
Liebe
endet
(endet,
endet)
J'ai
qu'une
part
d'la
galette
j'ai
pas
encore
la
fève
Ich
habe
nur
ein
Stück
vom
Kuchen,
ich
habe
noch
nicht
die
Bohne
La
j'suis
dans
l'coup
Jetzt
bin
ich
voll
dabei
Depuis
que
t'es
plus
Seitdem
du
nicht
mehr
La
faut
qu'la
zic
Jetzt
muss
die
Mucke
Mais
j'dois
faire
ce
fric
Aber
ich
muss
zuerst
das
Geld
machen
La
pluie
s'est
pas
calmée
Der
Regen
hat
nicht
nachgelassen
Quand
j'rentre
sur
scène
c'est
juste
pour
la
cramer
Wenn
ich
auf
die
Bühne
komme,
dann
nur,
um
sie
abzufackeln
J'lui
donne
plus
mon
temps
j'porte
même
plus
de
montre
Ich
gebe
ihr
meine
Zeit
nicht
mehr,
ich
trage
nicht
mal
mehr
eine
Uhr
Comme
ça
J'peu
me
focus
sur
tout
ce
qu'il
me
reste
à
faire
So
kann
ich
mich
auf
alles
konzentrieren,
was
ich
noch
zu
tun
habe
J'dois
record
j'dois
clipper
des
projets
à
fond
Ich
muss
aufnehmen,
ich
muss
Projekte
ohne
Ende
drehen
La
j'ai
plus
peur
de
m'perdre
en
regardant
l'plafond
Jetzt
habe
ich
keine
Angst
mehr,
mich
zu
verlieren,
wenn
ich
an
die
Decke
starre
La
ligne
elle
est
droite
boy
il
suffit
d'la
suivre
Die
Linie
ist
gerade,
Junge,
man
muss
ihr
nur
folgen
J'vais
vivre
mes
rêves
pendant
qu'ils
poussent
la
fonte
Ich
werde
meine
Träume
leben,
während
sie
Gewichte
stemmen
Oh
nan
nan
nan
Oh
nein
nein
nein
Oh
nan
nan
nan
Oh
nein
nein
nein
J'crois
qu'maintenant
le
respect
s'achète
(s'achète
ma
gueule)
Ich
glaube,
jetzt
kauft
man
sich
Respekt
(kauft
man
sich,
Alter)
Ils
attendent
peu
être
que
je
passe
à
la
caisse
(la
caisse
c'est
mort)
Sie
warten
vielleicht
darauf,
dass
ich
zur
Kasse
gehe
(zur
Kasse,
keine
Chance)
Suffit
de
si
peu
pour
qu'un
amour
s'achève
(s'achève
s'achève)
Es
braucht
so
wenig,
damit
eine
Liebe
endet
(endet,
endet)
J'ai
qu'une
part
d'la
galette
j'ai
pas
encore
la
fève
Ich
habe
nur
ein
Stück
vom
Kuchen,
ich
habe
noch
nicht
die
Bohne
La
j'suis
dans
l'coup
Jetzt
bin
ich
voll
dabei
Depuis
que
t'es
plus
Seitdem
du
nicht
mehr
La
faut
qu'la
zic
Jetzt
muss
die
Mucke
Mais
j'dois
faire
ce
fric
Aber
ich
muss
zuerst
das
Geld
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Valantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.