Tendresse </3 -
VALANTINO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendresse </3
Zärtlichkeit </3
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Des
comme
moi
il
n'y
en
a
pas
partout
Solche
wie
mich
gibt
es
nicht
überall.
Une
fois
qu'on
l'a
fait
c'est
trop
tard
Wenn
wir
es
einmal
getan
haben,
ist
es
zu
spät.
Ses
larmes
sèchent
dans
un
mouchoir
Ihre
Tränen
trocknen
in
einem
Taschentuch.
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Des
comme
moi
il
n'y
en
a
pas
partout
Solche
wie
mich
gibt
es
nicht
überall.
Une
fois
qu'on
l'a
fait
c'est
trop
tard
Wenn
wir
es
einmal
getan
haben,
ist
es
zu
spät.
Ses
larmes
sèchent
dans
un
mouchoir
Ihre
Tränen
trocknen
in
einem
Taschentuch.
Maintenant
elle
m'parle
que
de
tendresse,
tendresse
Jetzt
redet
sie
nur
noch
von
Zärtlichkeit,
Zärtlichkeit.
J'évite
quand
elle
parle
de
tendresse
nan
Ich
weiche
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet,
nein.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
J'suis
avec
mes
legueu
sans
press,
sans
stress
Ich
bin
mit
meinen
Jungs,
ohne
Eile,
ohne
Stress.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
Chérie
j'ai
peu
d'temps
pour
moi
j'peux
pas
t'en
donner
Liebling,
ich
habe
wenig
Zeit
für
mich,
ich
kann
dir
keine
geben.
On
m'dit
le
Val
prend
sur
toi
faut
pas
t'affoler
Man
sagt
mir,
Val,
reiß
dich
zusammen,
du
darfst
dich
nicht
aufregen.
T'façon
c'est
toutes
des
folles
Sowieso
sind
sie
alle
verrückt.
Elles
attendent
que
ces
sommes
Sie
warten
nur
auf
diese
Summen.
Et
crois-moi
qu'si
sa
flop
elles
s'taillent
dans
ton
sommeil
naann
Und
glaub
mir,
wenn
es
floppt,
hauen
sie
ab,
während
du
schläfst,
naann.
Le
vent
me
rapporte
que
des
soucis
Der
Wind
bringt
mir
nur
Sorgen.
J'sors
d'un
sous-sol
j'veux
faire
des
sous
seul
beyb
Ich
komme
aus
einem
Keller,
ich
will
alleine
Geld
machen,
Baby.
J'deviens
nocif
devant
son
body
Ich
werde
schädlich
vor
ihrem
Körper.
Elle
en
profite
quand
j'me
mets
saoul
seul
Sie
nutzt
es
aus,
wenn
ich
mich
alleine
betrinke.
C'était
bien
à
la
base,
et
la
suite
on
la
connaît
Es
war
gut
am
Anfang,
und
wie
es
weitergeht,
wissen
wir.
C'est
mort
depuis
l'départ
bae
si
sa
flop
faut
pas
s'étonner
Es
ist
von
Anfang
an
vorbei,
Baby,
wenn
es
floppt,
darf
man
sich
nicht
wundern.
J'suis
dans
cette
shit
a
la
nage,
heureusement
qu'j'ai
des
collègues
Ich
schwimme
in
dieser
Scheiße,
zum
Glück
habe
ich
Kollegen.
Pendant
qu'j'tournais
des
pages,
toi
t'as
changé
Während
ich
Seiten
umblätterte,
hast
du
anscheinend
D'livre
il
parait
das
Buch
gewechselt.
Ouais
c'etait
bien
à
la
base,
et
la
suite
on
la
connaît
Ja,
es
war
gut
am
Anfang,
und
wie
es
weitergeht,
wissen
wir.
C'est
mort
depuis
l'départ
bae
si
sa
flop
faut
pas
s'étonner
Es
ist
von
Anfang
an
vorbei,
Baby,
wenn
es
floppt,
darf
man
sich
nicht
wundern.
J'suis
dans
cette
shit
a
la
nage,
heureusement
qu'j'ai
des
collègues
Ich
schwimme
in
dieser
Scheiße,
zum
Glück
habe
ich
Kollegen.
Pendant
qu'j'tournais
des
pages,
toi
t'a
changé
d'livre
il
parait
Während
ich
Seiten
umblätterte,
hast
du
anscheinend
das
Buch
gewechselt.
Maintenant
elle
m'parle
que
de
tendresse,
tendresse
Jetzt
redet
sie
nur
noch
von
Zärtlichkeit,
Zärtlichkeit.
J'évite
quand
elle
parle
de
tendresse
nan
Ich
weiche
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet,
nein.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
J'suis
avec
mes
legueu
sans
press,
sans
stress
Ich
bin
mit
meinen
Jungs,
ohne
Eile,
ohne
Stress.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
J'l'evite
quand
elle
m'parle
de
tendresse
Ich
weiche
ihr
aus,
wenn
sie
von
Zärtlichkeit
redet.
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Viens
pas
m'parler
d'tendresse
nan
Komm
mir
nicht
mit
Zärtlichkeit,
nein.
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Pourquoi
tu
veux
chercher
autre
part
Warum
willst
du
woanders
suchen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Valantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.