VASILKOV - Плюшкин - перевод текста песни на немецкий

Плюшкин - VASILKOVперевод на немецкий




Плюшкин
Pljuschkin
Диван со вшами, вымпел ЦСКА
Sofa mit Läusen, CSKA-Wimpel
Две сотни пробок из-под бутылок вина
Zweihundert Korken von Weinflaschen
Утюг советский, без ручки чемодан
Sowjetisches Bügeleisen, Koffer ohne Griff
Мне это нужно, всё это я не отдам
Ich brauch das alles, nichts davon geb ich dir
Я не отдам
Ich geb es nicht her
Мне это нужно
Ich brauch es wirklich
Не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her
Сгоревший видик - ну вот, теперь он поднос
Verbrannter Videorekorder - jetzt ein Tablett
Классный торшер из дворников и колес
Copper Stehlampe aus Scheibenwischern und Reifen
Любой каприз - дайте мне всякий хлам
Jede Laune - gebt mir irgendeinen Plunder
Реальность жалит? Да я соберу её сам
Sticht die Realität? Ich bau sie mir selbst
Из кучи стульев я сделаю Биг-Бен
Aus Stühlen bastle ich mir den Big Ben
Из батареек создам я манекен
Aus Batterien form ich eine Puppe
Он будет другом, лучшим и только так
Sie wird mein Freund sein, mein bester und einziger
С видом на Темзу и холостяк
Mit Blick auf die Themse und alleinstehend
Всё, что мне надо, я соберу сам
Alles was ich brauch, erschaff ich mir selbst
Жену, друзей, кота я сделаю сам
Frau, Freunde, Katze - alles Eigenbau
И что лежит не так, я заберу сам
Was falsch liegt, nehm ich selbst in mich auf
Вещи меня не обидят, и я их не отдам
Dinge verletzen nicht, drum geb ich nichts raus
Опилки с вайлдберис, третий айфон
Sägespäne vom Onlinekauf, IPhone 3
Мешок пакетов и ржавый клаксон
Sack voll Tüten und rostiges Hupton
Всего так много - ха, я не верю глазам
So viel Zeug hier - ich trau meinen Augen kaum
Мне это нужно, всё это я не отдам
Ich brauch das alles, nichts davon geb ich dir
Не зовите, я точно не приду
Ruf nicht an, ich komm ganz sicher nicht
Вы словно змеи в токсичнейшем саду
Ihr seid wie Schlangen im giftigsten Garten
Мне безопасней быть среди хламья
Unter Trödel fühl ich mich sicher
Ни капли боли, ни йоты и стыда
Kein Schmerz, kein Funken von Scham
Всё, что мне надо, я соберу сам
Alles was ich brauch, erschaff ich mir selbst
Жену, друзей, кота я сделаю сам
Frau, Freunde, Katze - alles Eigenbau
И что лежит не так, я заберу сам
Was falsch liegt, nehm ich selbst in mich auf
Вещи меня не обидят, и я их не отдам
Dinge verletzen nicht, drum geb ich nichts raus
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her
Не отдам, не отдам, не отдам, ха
Nicht her, nicht her, niemals her, ha
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам, ха
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her, ha
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her
Не отдам, не отдам, не отдам, ха
Nicht her, nicht her, niemals her, ha
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her
Не отдам, не отдам, не отдам, ха
Nicht her, nicht her, niemals her, ha
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her
Не отдам, не отдам, не отдам, ха
Nicht her, nicht her, niemals her, ha
Не отдам, не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her, niemals her
Не отдам, не отдам, не отдам
Nicht her, nicht her, niemals her
Всё, что мне надо, я соберу сам
Alles was ich brauch, erschaff ich mir selbst
Жену, друзей, кота я сделаю сам
Frau, Freunde, Katze - alles Eigenbau
И что лежит не так, я заберу сам
Was falsch liegt, nehm ich selbst in mich auf
Вещи меня не обидят, и я их не отдам
Dinge verletzen nicht, drum geb ich nichts raus





Авторы: кульков андрей алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.