Утонуть
только
в
темной,
глубокой
воде
Ertrinken
nur
im
dunklen,
tiefen
Wasser
И
влюбленно
упасть
в
объятия
тины
Und
verliebt
in
die
Arme
des
Schlamms
fallen
Захлебнуться
от
счастья
верхом
на
блесне
An
einem
Köder
ersticken
vor
Glück,
wie
besessen
Что
угодно
приму,
чтоб
сбежать
от
рутины
Alles
nehm
ich
hin,
nur
der
Routine
zu
entrinnen
Окунуться
в
костер
в
Риме
или
Руане
Mich
ins
Feuer
stürzen
in
Rom
oder
Rouen
Или
вызвать
его,
точно
птица
в
турбине
Oder
sie
beschwören,
wie
Vögel
in
Turbinen
Без
зонта
загорать
в
пеплопад
на
вулкане
Ohne
Schirm
im
Aschenregen
vulkanischer
Laken
Что
угодно
приму,
чтоб
сбежать
от
рутины
Alles
nehm
ich
hin,
nur
der
Routine
zu
entrinnen
Руууууууууууууууууутина
Routiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine
Ру-ти-ти-ти-ти-на
Ru-ti-ti-ti-ti-ne
Ру-ти-ти-ти-тина-на-на-на-на-на
Ru-ti-ti-ti-ti-ne-na-na-na-na-na
Провести
выходной
под
землей
с
червями
Ein
Wochenende
mit
Würmern
tief
unter
der
Erde
Или
выпить
еду
соседской
машины
Oder
Nachbars
Auto
tanken
statt
essen
Превратиться
в
жука
под
чужими
ногами
Ein
Käfer
werden
unter
fremden
Sohlen
Что
угодно
приму,
чтоб
сбежать
от
рутины
Alles
nehm
ich
hin,
nur
die
Routine
zu
vergessen
Укрепить
мышцы
шеи
мыльной
бечевкой
Meinen
Nacken
trainieren
mit
seifiger
Schnur
Объявить
голодовку
в
песчаной
пустыне
Hungerstreik
in
sandigen
Wüstenstreifen
Посбивать
во
дворе
вишни
боеголовкой
Kirschen
im
Hof
mit
Sprengköpfen
pflücken
Обменяю
легко,
чтоб
не
видеть
рутины
Alles
geb
ich
hin,
nur
die
Routine
zu
verlieren
Рууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууутина
Routiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine
Ла-ла-ла-ла-тина
La-la-la-la-ne
Рууууутина,
ее
Routiiiiine,
ja
Рути-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-тина
Ru-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ne
Рутииииииииииина
Routiiiiiiiiiiiine
Ти-ти-ти-ти-ти-тина
Ti-ti-ti-ti-ti-ne
Рутииина-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Routiiiiine-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-на-на-на-на-на-на
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ne-na-na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кульков андрей алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.