Where Vastok? (prod. by Дмитрий Давыдов)
Wo ist Vastok? (prod. von Dmitri Dawydow)
В
зачарованных
лесах
оставил
душу
на
весах
In
verzauberten
Wäldern
ließ
ich
meine
Seele
auf
der
Waage
Сам
испарился,
оставив
в
прошлом
свои
лица
Selbst
verdunstet,
meine
früheren
Gesichter
in
der
Vergangenheit
gelassen
Это
новый
личный
принцип
- быть
собой
со
всеми
Das
ist
ein
neues
persönliches
Prinzip
– bei
allen
ich
selbst
zu
sein
Ожидаю
свои
тридцать
без
следов
на
белом
теле
Ich
erwarte
meine
Dreißig
ohne
Spuren
auf
dem
weißen
Körper
Ожидаю
каждый
день
свой
момент
пока
не
помер
Ich
erwarte
jeden
Tag
meinen
Moment,
bis
ich
sterbe
Тот
момент,
когда
смогу
сказать,
что
я
собой
доволен
Den
Moment,
in
dem
ich
sagen
kann,
dass
ich
mit
mir
zufrieden
bin
Снова
я
сижу
на
воле
Wieder
sitze
ich
in
Freiheit
После
дней,
прожитых
в
клетке
Nach
Tagen,
die
ich
im
Käfig
verbrachte
Нету
сил
и
дикий
толер
от
фигуристых
конфеток
Keine
Kraft
und
eine
krasse
Toleranz
von
den
kurvigen
Bonbons
Где
Vastok?
Wo
ist
Vastok?
Где
Vastok
никто
не
знает,
Wo
Vastok
ist,
weiß
niemand,
я
бы
сам
был
рад
найти
его,
но
он
не
осязаем
ich
selbst
wäre
froh,
ihn
zu
finden,
aber
er
ist
nicht
greifbar
И
никто
не
порицает,
что
я
вышел
за
орбиту
Und
niemand
tadelt,
dass
ich
die
Umlaufbahn
verlassen
habe
Разрываю
атмосферу
черепной
коробки
битой
Ich
zerreiße
die
Atmosphäre
der
Schädeldecke
mit
einem
Baseballschläger
Разорвал
пределы
мыслей,
обожравшись
снова
кислой
Die
Grenzen
der
Gedanken
zerrissen,
nachdem
ich
mich
wieder
mit
Acid
vollgefressen
habe
Да,
я
знаю,
это
круто,
но
не
будь
слишком
зависим
Ja,
ich
weiß,
das
ist
cool,
aber
sei
nicht
zu
abhängig
На
столе
дороги
чище
от
объёма
красных
чисел
Auf
dem
Tisch
sind
die
Lines
sauberer
durch
das
Volumen
roter
Zahlen
Забудь
про
всех,
закрой
глаза
и
попытайся
найти
смысл
Vergiss
alle,
schließ
deine
Augen
und
versuche,
den
Sinn
zu
finden
Ускользая
от
рутины,
перешёл,
бля,
на
сативу
(перешёл,
бля,
на
сативу)
Der
Routine
entfliehend,
bin
ich,
verdammt,
auf
Sativa
umgestiegen
(bin,
verdammt,
auf
Sativa
umgestiegen)
Перешёл
на
красный
свет,
чтобы
дописать
картину
Bin
bei
Rot
rüber,
um
das
Bild
zu
vollenden
Кровью
тех,
кто
эффективно
крошит
слепленную
глину
Mit
dem
Blut
derer,
die
effektiv
den
geformten
Lehm
zerbröseln
Я
всегда
на
позитиве,
свиду
точно
не
опасен
Ich
bin
immer
positiv
drauf,
dem
Anschein
nach
absolut
nicht
gefährlich
Ты
могла
быть
в
моём
фильме,
но
теперь
сидишь
за
кассой
(сучка)
Du
hättest
in
meinem
Film
sein
können,
aber
jetzt
sitzt
du
an
der
Kasse
(Miststück)
Цвет
белков
по
жизни
красный
Die
Farbe
meiner
Augenweißen
ist
zeitlebens
rot
Наслаждаюсь
тишиной
после
бомб
твоих
фугасных
Ich
genieße
die
Stille
nach
deinen
Sprengbomben
Укрываюсь
от
бомбёжки,
под
землёй
лежу
годами
Ich
verstecke
mich
vor
dem
Bombenhagel,
liege
jahrelang
unter
der
Erde
Накорми
меня
из
ложки,
а
потом
дай
в
руки
знамя
Füttere
mich
mit
dem
Löffel,
und
gib
mir
dann
die
Fahne
in
die
Hand
Меня
тащит
моё
тело,
пока
мозг
привычно
занят
Mein
Körper
schleppt
mich,
während
mein
Gehirn
wie
gewohnt
beschäftigt
ist
Я
лечу
меж
гаражей,
за
которыми
юзают
Ich
fliege
zwischen
Garagen,
hinter
denen
sie
konsumieren
Похоронен
в
соц
сетях,
там
оставил
долю
жизни
Begraben
in
sozialen
Netzwerken,
dort
einen
Teil
meines
Lebens
gelassen
Мёртвый
танец
на
костях,
на
предателях
отчизны
Ein
Totentanz
auf
Knochen,
auf
den
Verrätern
des
Vaterlandes
Я
потратил
8 жизней,
и
меня
не
будет
в
титрах
Ich
habe
8 Leben
verbraucht,
und
ich
werde
nicht
im
Abspann
stehen
Передал
свою
инфу
ей
через
хуй
в
её
картридер
Ich
habe
ihr
meine
Infos
über
meinen
Schwanz
in
ihren
Kartenleser
übertragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: совков василий сергеевич, давыдов дмитрий андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.