VASTOK - Андер (prod. by Me34) - перевод текста песни на немецкий

Андер (prod. by Me34) - VASTOKперевод на немецкий




Андер (prod. by Me34)
Under (prod. by Me34)
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Засунь обратно мнение, оно мне тут не нужно
Steck deine Meinung zurück, ich brauch sie hier nicht.
Познал всю силу времени и превратил в игрушку
Ich hab die ganze Macht der Zeit erkannt und sie zum Spielzeug gemacht.
Познал всё твоё тело, познал тебя снаружи
Ich hab deinen ganzen Körper erkannt, dich von außen erkannt.
Ты стала такой милой, когда присунул глубже
Du wurdest so süß, als ich tiefer reingestoßen hab.
Держи меня за руки, держи меня за ноги
Halt mich an den Händen, halt mich an den Füßen.
Держите меня семеро, я буду писать строки!
Haltet mich zu siebt fest, ich werde Zeilen schreiben!
Мне похер до других, я вне замкнутого круга
Die anderen sind mir scheißegal, ich bin außerhalb des Teufelskreises.
Решишь забить мне биф
Entscheidest du dich, mir einen Beef anzufangen
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das,was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши мнение!
Scheiß auf eure Meinung!
Нахуй ваши принципы!
Scheiß auf eure Prinzipien!
Нахуй идеалы
Scheiß auf Ideale
И то, что давно выцвело!
Und auf das, was längst verblasst ist!
Нахуй ваши принципы, вертел, как оси спицы, ведь
Scheiß auf eure Prinzipien, ich hab sie gedreht wie Radspeichen, denn
Всю чушь, что вы несете, вы не смолвите нам в лица
Den ganzen Mist, den ihr erzählt, werdet ihr uns nicht ins Gesicht sagen.
Не прячусь за границей я сижу в своей общаге
Ich versteck mich nicht im Ausland, ich sitz in meinem Wohnheim.
Пересчитываю мелочь, что потрачу натощак
Zähle das Kleingeld, das ich auf nüchternen Magen ausgeben werde.
Выцветает всё, я не должен быть веселым
Alles verblasst, ich muss nicht fröhlich sein.
Строить рифмы - мой конек, строить рифмы - это клево
Reime schmieden ist mein Ding, Reime schmieden ist cool.
Ты мудила как итог, если веришь, что ты прав здесь
Du bist ein Arschloch unterm Strich, wenn du glaubst, dass du hier Recht hast.
Коль, вступил на мой порог, постарайся не украсть весь
Wenn du meine Schwelle übertrittst, versuch nicht, alles zu stehlen.
Я последний долбоеб с самой отлетевшей крышей
Ich bin der letzte Vollidiot mit dem abgefahrensten Dachschaden.
Я смотрю только вперед, не кидая взор на мышь
Ich schaue nur nach vorn, werfe keinen Blick auf eine Maus.
Черный гроб меня не ждет, у меня есть связи свыше
Der schwarze Sarg wartet nicht auf mich, ich hab Beziehungen nach oben.
Не хочу бросать хип-хоп, ведь, хип-хоп - вся моя жизнь!
Ich will Hip-Hop nicht aufgeben, denn Hip-Hop ist mein ganzes Leben!





Авторы: совков василий сергеевич, михайлов иван дмитриевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.