VEBNA - KÜLLER KÜLLERE - перевод текста песни на немецкий

KÜLLER KÜLLERE - VEBNAперевод на немецкий




KÜLLER KÜLLERE
ASCHE ZU ASCHE
Noldu bana bi anda anlamam
Ich weiß nicht, was plötzlich mit mir los ist
Kan içinde beden yatar yerde hislerim uzak
Mein blutüberströmter Körper liegt am Boden, meine Gefühle sind fern
Dışardayım sanırım özgürüm artık daha da
Ich bin draußen, ich glaube, ich bin jetzt noch freier
Kestim bileği kurtuldum beden denen zırvadan
Ich schnitt mir die Pulsadern auf und befreite mich von diesem Unsinn namens Körper
Eminim istemişsindir sen de sevilmeyi ama
Ich bin sicher, du wolltest auch geliebt werden, aber
Sevgiden uzak biri nasıl verebilir sana
Wie kann jemand, der keine Liebe kennt, sie dir geben?
Değişir tavırlarım her geçen günün ardından
Meine Launen ändern sich mit jedem Tag
Ve üzgünüm bunun için kendimi suçlayamam
Und es tut mir leid, dafür kann ich mich nicht selbst beschuldigen
Katlandım sonuçlara
Ich habe die Konsequenzen getragen
Dışım buz ama kalbimde yangın var
Außen bin ich Eis, aber in meinem Herzen brennt ein Feuer
Dilemem özür falan arkanı dön geri gelme
Ich bitte nicht um Verzeihung, dreh dich um und komm nicht zurück
Ziyansın sadece sen bırak lütfen beni kendimle
Du bist nur Schaden, bitte lass mich mit mir allein
Vitrin oldu göğsümün kafesi sağ ol sayende
Dank dir wurde mein Brustkorb zum Schaufenster
Uzakta dur birazcık benden artık huzur ver be
Halt dich ein bisschen von mir fern, gib mir endlich Ruhe
Gitti ömrümden ömür geçirdiğimiz her günde
Jeder Tag, den wir verbrachten, raubte mir Lebenszeit
Kendimden ettim nefret
Ich hasste mich selbst
Bozuldu tüm planlar, düştü hainler suya
Alle Pläne wurden durchkreuzt, die Verräter fielen ins Wasser
Tek düşmanımsa hala aynadaki yansımam
Mein einziger Feind ist immer noch mein Spiegelbild
Düşünüp duruyo kafam içinde sesler susmaz
Mein Kopf denkt ständig nach, die Stimmen darin schweigen nicht
Solarım yaşadığım her günün ardından daha da
Ich verwelke mit jedem Tag, den ich erlebe, mehr und mehr
Noldu bana bi anda anlamam
Ich weiß nicht, was plötzlich mit mir los ist
Kan içinde beden yatar yerde hislerim uzak
Mein blutüberströmter Körper liegt am Boden, meine Gefühle sind fern
Dışardayım sanırım özgürüm artık daha da
Ich bin draußen, ich glaube, ich bin jetzt noch freier
Kestim bileği kurtuldum beden denen zırvadan
Ich schnitt mir die Pulsadern auf und befreite mich von diesem Unsinn namens Körper
Eminim istemişsindir sen de sevilmeyi ama
Ich bin sicher, du wolltest auch geliebt werden, aber
Sevgiden uzak biri nasıl verebilir sana
Wie kann jemand, der keine Liebe kennt, sie dir geben?
Değişir tavırlarım her geçen günün ardından
Meine Launen ändern sich mit jedem Tag
Ve üzgünüm bunun için kendimi suçlayamam
Und es tut mir leid, dafür kann ich mich nicht selbst beschuldigen
Katlandım sonuçlara
Ich habe die Konsequenzen getragen
Dışım buz ama kalbimde yangın var
Außen bin ich Eis, aber in meinem Herzen brennt ein Feuer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.