Мороз
по
коже,
у
тебя
тоже
Gänsehaut,
du
auch
Без
любви
я
раненый
soldier
Ohne
Liebe
bin
ich
ein
verwundeter
Soldat
Нахуй
чувства,
они
все
в
прошлом
Scheiß
auf
Gefühle,
sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit
Ты
на
"Макане",
а
я
на
Porsche
Du
fährst
einen
"Macan",
ich
einen
Porsche
Мороз
по
коже,
у
тебя
тоже
Gänsehaut,
du
auch
Без
любви
я
раненый
soldier
Ohne
Liebe
bin
ich
ein
verwundeter
Soldat
Нахуй
чувства,
они
все
в
прошлом
Scheiß
auf
Gefühle,
sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit
Ты
на
"Макане",
а
я
попроще
Du
fährst
einen
"Macan",
ich
bin
einfacher
Тебе
нужен
врач,
мне
нужен
доктор
Du
brauchst
einen
Arzt,
ich
brauche
einen
Doktor
Палата
номер
шесть
и
разбитые
окна
Zimmer
Nummer
sechs
und
zerbrochene
Fenster
Ну
же,
не
плачь,
слёзы
как
стёкла
Nun,
weine
nicht,
Tränen
wie
Glas
Падают
болью
на
голые
бёдра
Fallen
schmerzvoll
auf
nackte
Hüften
Но
как
ты
узнала
всё?
Во
дела
Aber
wie
hast
du
alles
erfahren?
Ach,
du
meine
Güte!
Тебе
кто-то
рассказал
о
нас?
Палево
Hat
dir
jemand
von
uns
erzählt?
Verdammt!
Да,
я
просто
перестал
тебя
понимать
Ja,
ich
habe
einfach
aufgehört,
dich
zu
verstehen
А
ты
просто
перестала
мне
доверять
Und
du
hast
einfach
aufgehört,
mir
zu
vertrauen
Мы
потеряли
эту
нить
Wir
haben
diesen
Faden
verloren
Нам
больше
нечего
ловить
Wir
haben
nichts
mehr
zu
suchen
Давай
оставим
всё,
как
есть
Lass
uns
alles
so
lassen,
wie
es
ist
Ты
где-то
там,
мы
где-то
здесь
Du
bist
irgendwo
dort,
wir
sind
irgendwo
hier
— Здрасьте,
а
Веру
к
телефону
можно
позвать?
— Hallo,
kann
ich
bitte
Vera
ans
Telefon
bekommen?
— Веры
здесь
больше
нет.
Не
звоните
сюда
— Vera
ist
nicht
mehr
hier.
Rufen
Sie
hier
nicht
mehr
an
Мороз
по
коже,
у
тебя
тоже
Gänsehaut,
du
auch
Без
любви
я
раненый
soldier
Ohne
Liebe
bin
ich
ein
verwundeter
Soldat
Нахуй
чувства,
они
все
в
прошлом
Scheiß
auf
Gefühle,
sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit
Ты
на
"Макане",
а
я
на
Porsche
Du
fährst
einen
"Macan",
ich
einen
Porsche
Мороз
по
коже,
у
тебя
тоже
Gänsehaut,
du
auch
Без
любви
я
раненый
soldier
Ohne
Liebe
bin
ich
ein
verwundeter
Soldat
Нахуй
чувства,
они
все
в
прошлом
Scheiß
auf
Gefühle,
sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit
Ты
на
"Макане",
а
я
попроще
Du
fährst
einen
"Macan",
ich
bin
einfacher
(раненый
soldier)
(verwundeter
Soldat)
(они
все
в
прошлом)
(sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit)
(ты
на
"Макане",
а
я
на
Porsche)
(du
fährst
einen
"Macan",
ich
einen
Porsche)
(раненый
soldier)
(verwundeter
Soldat)
(они
все
в
прошлом)
(sie
sind
alle
in
der
Vergangenheit)
(ты
на
"Макане",
а
я
попроще)
(du
fährst
einen
"Macan",
ich
bin
einfacher)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений вербицкий, девид гольча
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.