Чё-то,
видно,
накипело
у
обоих
да
Irgendetwas
ist
wohl
bei
uns
beiden
hochgekocht,
ja
Чё-то,
видно,
оголились
нервы
провода
Irgendetwas,
offenbar
liegen
die
Nerven
blank
Вот
и
всё
не
важно
Das
war's,
egal
Вновь
один,
и
стало
страшно
Wieder
allein,
und
es
wurde
beängstigend
Я
не
чувствовал
такого
никогда
So
etwas
habe
ich
noch
nie
gefühlt
Чё-то
накипело
внутри,
и
всё
горит
Irgendetwas
kocht
in
mir
hoch,
und
alles
brennt
Чё-то
заболела
душа
Irgendetwas,
meine
Seele
schmerzt
Трудно
дышать,
давай
решать
Es
ist
schwer
zu
atmen,
lass
uns
das
klären
Стоп,
ходить
по
краю,
я
ничё
не
понимаю
Stopp,
hör
auf,
am
Abgrund
zu
wandeln,
ich
verstehe
nichts
mehr
Чувства
режут
будто
лезвие
ножа
Die
Gefühle
schneiden
wie
eine
Rasierklinge
И
наше
лето,
где
мы
не
спали
ночами
Und
unser
Sommer,
in
dem
wir
die
Nächte
durchgemacht
haben
Наше
лето,
где
мы
рассветы
встречали
Unser
Sommer,
in
dem
wir
die
Sonnenaufgänge
erlebt
haben
Пусть
жизнь
несёт
волной
Mag
das
Leben
uns
auf
einer
Welle
tragen
Волной,
ты
всё
ещё
со
мной
Auf
einer
Welle,
du
bist
immer
noch
bei
mir
И
знаю,
ждёшь
меня
домой
Und
ich
weiß,
du
wartest
zu
Hause
auf
mich
И
наше
лето,
я
всё
верну,
обещаю
Und
unser
Sommer,
ich
werde
alles
zurückbringen,
versprochen
Скажи
мне,
где
ты?
И
я
так
сильно
скучаю
Sag
mir,
wo
bist
du?
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Не
спишь,
не
спишь,
ты
без
меня
грустишь
Du
schläfst
nicht,
du
schläfst
nicht,
du
bist
traurig
ohne
mich
Но
я
вернусь,
начнётся
движ
Aber
ich
komme
zurück,
dann
geht
es
wieder
los
И
побежим
с
тобою
Und
wir
werden
zusammen
rennen
По
волнам,
а-а-а
Auf
den
Wellen,
a-a-a
Это-та
была
наша
первая
любовь
Das
war
unsere
erste
Liebe
И
наверно,
на-на,
она
уже
закончилась
Und
wahrscheinlich
ist
sie
schon
vorbei
Но
лето,
та-та,
только
начинается
Aber
der
Sommer
fängt
gerade
erst
an
И
отпускать,
терять
я
не
хочу
тебя
Und
ich
will
dich
nicht
gehen
lassen,
dich
nicht
verlieren
Ну
где
ты
ещё
найдёшь
себе
такого?
Wo
sonst
findest
du
noch
so
einen?
Как
я-я
не
найду
себе
такую
ненормальную
So
wie
ich
keine
so
Verrückte
finden
werde
Давай
начнём
с
начала?
Wollen
wir
von
vorne
anfangen?
Ночью
у
причала
я
жду
тебя
Nachts
am
Pier
warte
ich
auf
dich
Лето,
наше
лето
Sommer,
unser
Sommer
Я
знаю,
ты
не
спишь,
не
спишь
Ich
weiß,
du
schläfst
nicht,
du
schläfst
nicht
Ты
без
меня
грустишь
Du
bist
traurig
ohne
mich
Но
я
вернусь,
начнётся
движ
Aber
ich
komme
zurück,
dann
geht's
wieder
los
И
наше
лето,
где
мы
не
спали
ночами
Und
unser
Sommer,
in
dem
wir
die
Nächte
durchgemacht
haben
Наше
лето,
где
мы
рассветы
встречали
Unser
Sommer,
in
dem
wir
die
Sonnenaufgänge
erlebt
haben
Пусть
жизнь
несёт
волной
Mag
das
Leben
uns
auf
einer
Welle
tragen
Волной,
ты
всё
ещё
со
мной
Auf
einer
Welle,
du
bist
immer
noch
bei
mir
И
знаю,
ждёшь
меня
домой
Und
ich
weiß,
du
wartest
zu
Hause
auf
mich
И
наше
лето,
я
всё
верну
обещаю
Und
unser
Sommer,
ich
werde
alles
zurückbringen,
versprochen
Скажи
мне,
где
ты?
И
я
так
сильно
скучаю
Sag
mir,
wo
bist
du?
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Не
спишь,
не
спишь,
ты
без
меня
грустишь
Du
schläfst
nicht,
du
schläfst
nicht,
du
bist
traurig
ohne
mich
Но
я
вернусь,
начнётся
движ
Aber
ich
komme
zurück,
dann
geht
es
wieder
los
И
побежим
с
тобою
Und
wir
werden
zusammen
rennen
По
волнам,
а-а-а
Auf
den
Wellen,
a-a-a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николаенко юрий андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.