Ты не мечтай даже
Träum nicht mal davon
Эй,
ты
не
мечтай
даже
Hey,
träum
nicht
mal
davon
Ты
ведь
всё
та
же
Du
bist
ja
immer
noch
derselbe
Больше
по
тебе
не
сохну
и
Ich
schmachte
nicht
mehr
nach
dir
und
Ты
не
мечтай
даже
Träum
nicht
mal
davon
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Эй,
ты
не
улыбайся
Hey,
lächle
nicht
Эти
слёзки
высохнут,
как
майка
моя
Diese
Tränchen
werden
trocknen,
wie
mein
T-Shirt
Буду
пить
белую
берёзку
Ich
werde
'Belaya
Beryozka'
trinken
Клёвых
тёлок
обнимая
Während
ich
coole
Typen
umarme
Смотри,
я
делаю
так
Schau,
ich
mach's
so
Я
делаю
шаг
Ich
mache
einen
Schritt
И
вырываю
сердце
Und
reiße
das
Herz
raus
Смотри,
я
забываю
боль
Schau,
ich
vergesse
den
Schmerz
Я
убиваю
моль
Ich
töte
die
Motte
Своим
свинцовым
берцем
Mit
meinem
bleiernen
Kampfstiefel
Да,
в
моём
теле
минор
Ja,
in
meinem
Körper
ist
Moll
А
тебе
нужен
мажор
Aber
du
brauchst
Dur
Я
ведь
не
сталкер,
не
вор
Ich
bin
doch
kein
Stalker,
kein
Dieb
Если
другим
хорошо
Wenn
es
anderen
gut
geht
Заколочу
свои
двери
Ich
nagle
meine
Türen
zu
Никто
не
сможет
войти
Niemand
wird
eintreten
können
Я
лишь
в
одно
только
верю
Ich
glaube
nur
an
eines
Нужно
красиво
уйти
Man
muss
mit
Stil
gehen
Эй,
ты
не
мечтай
даже
Hey,
träum
nicht
mal
davon
Ты
ведь
всё
та
же
Du
bist
ja
immer
noch
derselbe
Больше
по
тебе
не
сохну
и
Ich
schmachte
nicht
mehr
nach
dir
und
Ты
не
мечтай
даже
Träum
nicht
mal
davon
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Эй,
ты
не
улыбайся
Hey,
lächle
nicht
Эти
слёзки
высохнут,
как
майка
моя
Diese
Tränchen
werden
trocknen,
wie
mein
T-Shirt
Буду
пить
белую
берёзку
Ich
werde
'Belaya
Beryozka'
trinken
Клёвых
тёлок
обнимая
Während
ich
coole
Typen
umarme
Не
знаю,
кто
тебя
обидел
Ich
weiß
nicht,
wer
dich
gekränkt
hat
Не
знаю,
что
тобою
движет
Ich
weiß
nicht,
was
dich
antreibt
Я
никогда
таких
не
видел
Ich
habe
Solche
noch
nie
gesehen
Мы
никогда
не
станем
ближе
Wir
werden
uns
niemals
näherkommen
Да,
в
моём
сердце
мозги
Ja,
in
meinem
Herzen
ist
Verstand
Мы
эпопея
от
Пруста
Wir
sind
ein
Epos
von
Proust
Крики,
осколки,
куски
Schreie,
Scherben,
Stücke
Всё,
что
осталось
от
чувства
Alles,
was
vom
Gefühl
übrig
blieb
И
я,
наверно,
взорвусь
Und
ich
werde
wohl
explodieren
Скорость
под
двести
на
пульсе
Puls
fast
bei
zweihundert
Думал,
к
тебе
достучусь
Dachte,
ich
könnte
dich
erreichen
Но
ты
опять
не
в
ресурсе
Aber
du
bist
wieder
nicht
aufnahmefähig
Эй,
ты
не
мечтай
даже
Hey,
träum
nicht
mal
davon
Ты
ведь
всё
та
же
Du
bist
ja
immer
noch
derselbe
Больше
по
тебе
не
сохну
и
Ich
schmachte
nicht
mehr
nach
dir
und
Ты
не
мечтай
даже
Träum
nicht
mal
davon
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Я
без
тебя
не
сдохну
Ich
werde
ohne
dich
nicht
krepieren
Эй,
ты
не
улыбайся
Hey,
lächle
nicht
Эти
слёзки
высохнут,
как
майка
моя
Diese
Tränchen
werden
trocknen,
wie
mein
T-Shirt
Буду
пить
белую
берёзку
Ich
werde
'Belaya
Beryozka'
trinken
Клёвых
тёлок
обнимая
Während
ich
coole
Typen
umarme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuri Nikolaenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.