VEUST & Akhenaton - Charge - перевод текста песни на немецкий

Charge - VEUST & Akhenatonперевод на немецкий




Charge
Laden
Je charge
Ich lade
J'ai grandi sans repères
Ich bin ohne Bezugspunkte aufgewachsen
Car j'ai grandi sans père
Denn ich bin ohne Vater aufgewachsen
J'me souviens d'mes premières Nike Air
Ich erinnere mich an meine ersten Nike Air
Aujourd'hui j'suis à 600 paires
Heute besitze ich 600 Paare
J'regarde mes zins si j'oublie d'où je viens
Ich schaue meine Jungs an, wenn ich vergesse, woher ich komme
J'regarde le ciel si j'oublie je vais
Ich schaue zum Himmel, wenn ich vergesse, wohin ich gehe
Première fois qu'ma mère a trouvé un sac
Das erste Mal, dass meine Mutter eine Tüte fand
Elle s'est pas pris la tête elle a tout jeté
Sie hat nicht lange überlegt, sie hat alles weggeworfen
Mon Dieu laisse-moi loin des tentations
Mein Gott, halte mich fern von Versuchungen
J'sais pas c'que j'ferais ici sans oit
Ich weiß nicht, was ich hier ohne dich machen würde
Plus de coups de fouet dans nos plantations
Keine Peitschenhiebe mehr auf unseren Plantagen
Négro y'a que des lampes de 600 watts
Nigga, es gibt nur 600-Watt-Lampen
Ton coffre on le charge
Deinen Kofferraum laden wir
Pendant que les portables chargent
Während die Handys laden
Appelle dès que t'es arrivé
Ruf an, sobald du angekommen bist
Tiens cette puce et deux trois recharges
Hier ist dieser Chip und zwei, drei Aufladungen
Blanc Arabe Noir nous nous mélangeons
Weiße, Araber, Schwarze, wir vermischen uns
On en a rien à foutre de Mélenchon
Mélenchon ist uns scheißegal
J'aime quand Dieu illumine mes gens sombres
Ich liebe es, wenn Gott meine dunklen Leute erleuchtet
Disent que mes chansons c'est des méchants sons
Sie sagen, meine Lieder sind böse Klänge
On a les poumons goudronnés
Wir haben teerbedeckte Lungen
On fume on deal on braque sous vos nez
Wir rauchen, dealen, rauben vor euren Augen
Tu veux faire un enfant à ta pétasse
Du willst ein Kind mit deiner Schlampe
Mais elle veut un nouveau nez
Aber sie will eine neue Nase
Les biatchs la police
Die Bitches, die Polizei
J'leur donne un faux nom
Ich gebe ihnen einen falschen Namen
Comme quand j'commande chez Starbucks
Wie wenn ich bei Starbucks bestelle
Et si j'envoie les p'tits au charbon
Und wenn ich die Kleinen zum Kohle holen schicke
C'est pas pour qu'on mange un barbeuk
Dann nicht, damit wir grillen
C'est chaud mais j'reste de glace
Es ist heiß, aber ich bleibe eiskalt
Tu regardes dans les yeux mais j'suis ailleurs
Du schaust mir in die Augen, aber ich bin woanders
J'tentends parler mais j'suis ailleurs
Ich höre dich reden, aber ich bin woanders
J'vois qu'des billets qui s'entassent
Ich sehe nur Scheine, die sich stapeln
Ne crois pas que t'es le meilleur
Glaub nicht, dass du der Beste bist
Si tu pars on te remplace
Wenn du gehst, wirst du ersetzt
J'ai pas le temps j'ai pas ton oseille
Ich habe keine Zeit, ich habe dein Geld nicht
J'dois mettre mon équipe en place
Ich muss mein Team aufstellen
Donc je charge
Also lade ich
Zin faut prendre le large
Alter, wir müssen abhauen
Donc je charge
Also lade ich
On vit dans un monde de barge
Wir leben in einer verrückten Welt
Donc je charge
Also lade ich
Zin faut prendre le large
Alter, wir müssen abhauen
Donc je charge
Also lade ich
On vit dans un monde de barge
Wir leben in einer verrückten Welt
Donc je charge
Also lade ich
J'suis parti longtemps
Ich war lange weg
Mais tous ces sales chiens se rappelent de ma voix
Aber all diese verdammten Hunde erinnern sich an meine Stimme
Visage crispé lunettes noires zin
Angespanntes Gesicht, schwarze Sonnenbrille, Alter
C'est Sosa qui m'envoie
Sosa schickt mich
Zin on mange la peau du poulet
Alter, wir essen die Haut vom Huhn
Zin on mange même l'uniforme
Alter, wir essen sogar die Uniform
Ne fume pas tout c'qu'on a roulé
Rauch nicht alles, was wir gerollt haben
Tu risques de voir une licorne
Du könntest ein Einhorn sehen
Quand c'est la guerre on sait qui c'est qui s'équipe
Wenn Krieg ist, wissen wir, wer sich ausrüstet
Quand c'est la merde on sait qui c'est qui s'éclipse
Wenn Scheiße passiert, wissen wir, wer sich verpisst
Quand on s'ramène ils s'demandent "c'est qui ces types?"
Wenn wir auftauchen, fragen sie sich: "Wer sind diese Typen?"
Nos têtes changent une cour d'assises en une cour raciste
Unsere Köpfe verwandeln ein Schwurgericht in ein rassistisches Gericht
Ou un curriculum vitae en curriculum à éviter
Oder einen Lebenslauf in einen zu vermeidenden Lebenslauf
Frérot lève-toi
Steh auf, Bruder
Vivre au crochet de l'Etat ça nous intéresse pas
Auf Kosten des Staates zu leben, interessiert uns nicht
Fait le calcul faut seize ans de RSA
Rechne mal, du brauchst sechzehn Jahre Sozialhilfe
Si tu veux un jour sortir RS4
Wenn du dir eines Tages einen RS4 leisten willst
Tu veux impressionner cette go?
Willst du dieses Mädchen beeindrucken?
Zin peut te prêter cette Porsche
Alter, ich kann dir diesen Porsche leihen
Si elle rentre dedans et qu'elle snap cash
Wenn sie einsteigt und Cash snappt
Alors c'est que c'est dans la poche
Dann ist sie im Sack
C'est chaud mais j'reste de glace
Es ist heiß, aber ich bleibe eiskalt
Tu regardes dans les yeux mais j'suis ailleurs
Du schaust mir in die Augen, aber ich bin woanders
J'tentends parler mais j'suis ailleurs
Ich höre dich reden, aber ich bin woanders
J'vois qu'des billets qui s'entassent
Ich sehe nur Scheine, die sich stapeln
Ne crois pas que t'es le meilleur
Glaub nicht, dass du der Beste bist
Si tu pars on te remplace
Wenn du gehst, wirst du ersetzt
J'ai pas le temps j'ai pas ton oseille
Ich habe keine Zeit, ich habe dein Geld nicht
J'dois mettre mon équipe en place
Ich muss mein Team aufstellen
Donc je charge
Also lade ich
Zin faut prendre le large
Alter, wir müssen abhauen
Donc je charge
Also lade ich
On vit dans un monde de barge
Wir leben in einer verrückten Welt
Donc je charge
Also lade ich
Zin faut prendre le large
Alter, wir müssen abhauen
Donc je charge
Also lade ich
On vit dans un monde de barge
Wir leben in einer verrückten Welt
Donc je charge
Also lade ich
Je charge
Ich lade
Marrant de voir ce gars que t'as connu doux
Lustig, diesen Typen, den du als sanft kanntest
Jouer le rôle de pire bad boy
Die Rolle des schlimmsten Bad Boys spielen zu sehen
J'm'afale sur sa carrière de merde
Ich scheiße auf seine beschissene Karriere
Comme sur un pauvre fat boy
Wie auf einen armen Fat Boy
Ils braquent leur caméra
Sie richten ihre Kamera auf uns
Nous prennent pour Avon Barksdale
Halten uns für Avon Barksdale
On bouge sans Carrera
Wir bewegen uns ohne Carrera
Nos textes le savon de Marseille
Unsere Texte sind die Seife von Marseille
de la colère et de la rime
Geboren aus Wut und Reim
Posées sur quelques breaks de disco
Aufgelegt auf ein paar Disco-Beats
Cette République nous mène la guerre
Diese Republik führt Krieg gegen uns
A coup d'contrôles fiscaux
Mit Steuerprüfungen
Ces nazes s'fument pour deux pétasses
Diese Idioten machen sich für zwei Schlampen fertig
Leur vie eux-mêmes l'étalent
Ihr Leben stellen sie selbst zur Schau
Ils crient "allo les condés" sur snap
Sie schreien "Hallo, Bullen" auf Snap
J'suis pas fait d'ce métal
Ich bin nicht aus diesem Metall
J'les mate foncer embrasser le destin d'Al Fayed
Ich sehe zu, wie sie das Schicksal von Al Fayed küssen
Et les taureaux comme moi
Und Stiere wie ich
Emballent ces tapettes en pailette
Packen diese Schwuchteln in Pailletten ein
Autour tout n'est que déni
Um uns herum ist alles nur Verleugnung
Et l'histoire que c'pays gémit
Und die Geschichte, die dieses Land stöhnt
C'est celle de l'âne de la classe
Ist die des Esels der Klasse
Qui seul se proclame génie
Der sich allein zum Genie erklärt





Авторы: Samuel Marlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.