Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
sans
repères
Ich
bin
ohne
Bezugspunkte
aufgewachsen
Car
j'ai
grandi
sans
père
Denn
ich
bin
ohne
Vater
aufgewachsen
J'me
souviens
d'mes
premières
Nike
Air
Ich
erinnere
mich
an
meine
ersten
Nike
Air
Aujourd'hui
j'suis
à
600
paires
Heute
besitze
ich
600
Paare
J'regarde
mes
zins
si
j'oublie
d'où
je
viens
Ich
schaue
meine
Jungs
an,
wenn
ich
vergesse,
woher
ich
komme
J'regarde
le
ciel
si
j'oublie
où
je
vais
Ich
schaue
zum
Himmel,
wenn
ich
vergesse,
wohin
ich
gehe
Première
fois
qu'ma
mère
a
trouvé
un
sac
Das
erste
Mal,
dass
meine
Mutter
eine
Tüte
fand
Elle
s'est
pas
pris
la
tête
elle
a
tout
jeté
Sie
hat
nicht
lange
überlegt,
sie
hat
alles
weggeworfen
Mon
Dieu
laisse-moi
loin
des
tentations
Mein
Gott,
halte
mich
fern
von
Versuchungen
J'sais
pas
c'que
j'ferais
ici
sans
oit
Ich
weiß
nicht,
was
ich
hier
ohne
dich
machen
würde
Plus
de
coups
de
fouet
dans
nos
plantations
Keine
Peitschenhiebe
mehr
auf
unseren
Plantagen
Négro
y'a
que
des
lampes
de
600
watts
Nigga,
es
gibt
nur
600-Watt-Lampen
Ton
coffre
on
le
charge
Deinen
Kofferraum
laden
wir
Pendant
que
les
portables
chargent
Während
die
Handys
laden
Appelle
dès
que
t'es
arrivé
Ruf
an,
sobald
du
angekommen
bist
Tiens
cette
puce
et
deux
trois
recharges
Hier
ist
dieser
Chip
und
zwei,
drei
Aufladungen
Blanc
Arabe
Noir
nous
nous
mélangeons
Weiße,
Araber,
Schwarze,
wir
vermischen
uns
On
en
a
rien
à
foutre
de
Mélenchon
Mélenchon
ist
uns
scheißegal
J'aime
quand
Dieu
illumine
mes
gens
sombres
Ich
liebe
es,
wenn
Gott
meine
dunklen
Leute
erleuchtet
Disent
que
mes
chansons
c'est
des
méchants
sons
Sie
sagen,
meine
Lieder
sind
böse
Klänge
On
a
les
poumons
goudronnés
Wir
haben
teerbedeckte
Lungen
On
fume
on
deal
on
braque
sous
vos
nez
Wir
rauchen,
dealen,
rauben
vor
euren
Augen
Tu
veux
faire
un
enfant
à
ta
pétasse
Du
willst
ein
Kind
mit
deiner
Schlampe
Mais
elle
veut
un
nouveau
nez
Aber
sie
will
eine
neue
Nase
Les
biatchs
la
police
Die
Bitches,
die
Polizei
J'leur
donne
un
faux
nom
Ich
gebe
ihnen
einen
falschen
Namen
Comme
quand
j'commande
chez
Starbucks
Wie
wenn
ich
bei
Starbucks
bestelle
Et
si
j'envoie
les
p'tits
au
charbon
Und
wenn
ich
die
Kleinen
zum
Kohle
holen
schicke
C'est
pas
pour
qu'on
mange
un
barbeuk
Dann
nicht,
damit
wir
grillen
C'est
chaud
mais
j'reste
de
glace
Es
ist
heiß,
aber
ich
bleibe
eiskalt
Tu
regardes
dans
les
yeux
mais
j'suis
ailleurs
Du
schaust
mir
in
die
Augen,
aber
ich
bin
woanders
J'tentends
parler
mais
j'suis
ailleurs
Ich
höre
dich
reden,
aber
ich
bin
woanders
J'vois
qu'des
billets
qui
s'entassent
Ich
sehe
nur
Scheine,
die
sich
stapeln
Ne
crois
pas
que
t'es
le
meilleur
Glaub
nicht,
dass
du
der
Beste
bist
Si
tu
pars
on
te
remplace
Wenn
du
gehst,
wirst
du
ersetzt
J'ai
pas
le
temps
j'ai
pas
ton
oseille
Ich
habe
keine
Zeit,
ich
habe
dein
Geld
nicht
J'dois
mettre
mon
équipe
en
place
Ich
muss
mein
Team
aufstellen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
Zin
faut
prendre
le
large
Alter,
wir
müssen
abhauen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
On
vit
dans
un
monde
de
barge
Wir
leben
in
einer
verrückten
Welt
Donc
je
charge
Also
lade
ich
Zin
faut
prendre
le
large
Alter,
wir
müssen
abhauen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
On
vit
dans
un
monde
de
barge
Wir
leben
in
einer
verrückten
Welt
Donc
je
charge
Also
lade
ich
J'suis
parti
longtemps
Ich
war
lange
weg
Mais
tous
ces
sales
chiens
se
rappelent
de
ma
voix
Aber
all
diese
verdammten
Hunde
erinnern
sich
an
meine
Stimme
Visage
crispé
lunettes
noires
zin
Angespanntes
Gesicht,
schwarze
Sonnenbrille,
Alter
C'est
Sosa
qui
m'envoie
Sosa
schickt
mich
Zin
on
mange
la
peau
du
poulet
Alter,
wir
essen
die
Haut
vom
Huhn
Zin
on
mange
même
l'uniforme
Alter,
wir
essen
sogar
die
Uniform
Ne
fume
pas
tout
c'qu'on
a
roulé
Rauch
nicht
alles,
was
wir
gerollt
haben
Tu
risques
de
voir
une
licorne
Du
könntest
ein
Einhorn
sehen
Quand
c'est
la
guerre
on
sait
qui
c'est
qui
s'équipe
Wenn
Krieg
ist,
wissen
wir,
wer
sich
ausrüstet
Quand
c'est
la
merde
on
sait
qui
c'est
qui
s'éclipse
Wenn
Scheiße
passiert,
wissen
wir,
wer
sich
verpisst
Quand
on
s'ramène
ils
s'demandent
"c'est
qui
ces
types?"
Wenn
wir
auftauchen,
fragen
sie
sich:
"Wer
sind
diese
Typen?"
Nos
têtes
changent
une
cour
d'assises
en
une
cour
raciste
Unsere
Köpfe
verwandeln
ein
Schwurgericht
in
ein
rassistisches
Gericht
Ou
un
curriculum
vitae
en
curriculum
à
éviter
Oder
einen
Lebenslauf
in
einen
zu
vermeidenden
Lebenslauf
Frérot
lève-toi
Steh
auf,
Bruder
Vivre
au
crochet
de
l'Etat
ça
nous
intéresse
pas
Auf
Kosten
des
Staates
zu
leben,
interessiert
uns
nicht
Fait
le
calcul
faut
seize
ans
de
RSA
Rechne
mal,
du
brauchst
sechzehn
Jahre
Sozialhilfe
Si
tu
veux
un
jour
sortir
RS4
Wenn
du
dir
eines
Tages
einen
RS4
leisten
willst
Tu
veux
impressionner
cette
go?
Willst
du
dieses
Mädchen
beeindrucken?
Zin
peut
te
prêter
cette
Porsche
Alter,
ich
kann
dir
diesen
Porsche
leihen
Si
elle
rentre
dedans
et
qu'elle
snap
cash
Wenn
sie
einsteigt
und
Cash
snappt
Alors
c'est
que
c'est
dans
la
poche
Dann
ist
sie
im
Sack
C'est
chaud
mais
j'reste
de
glace
Es
ist
heiß,
aber
ich
bleibe
eiskalt
Tu
regardes
dans
les
yeux
mais
j'suis
ailleurs
Du
schaust
mir
in
die
Augen,
aber
ich
bin
woanders
J'tentends
parler
mais
j'suis
ailleurs
Ich
höre
dich
reden,
aber
ich
bin
woanders
J'vois
qu'des
billets
qui
s'entassent
Ich
sehe
nur
Scheine,
die
sich
stapeln
Ne
crois
pas
que
t'es
le
meilleur
Glaub
nicht,
dass
du
der
Beste
bist
Si
tu
pars
on
te
remplace
Wenn
du
gehst,
wirst
du
ersetzt
J'ai
pas
le
temps
j'ai
pas
ton
oseille
Ich
habe
keine
Zeit,
ich
habe
dein
Geld
nicht
J'dois
mettre
mon
équipe
en
place
Ich
muss
mein
Team
aufstellen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
Zin
faut
prendre
le
large
Alter,
wir
müssen
abhauen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
On
vit
dans
un
monde
de
barge
Wir
leben
in
einer
verrückten
Welt
Donc
je
charge
Also
lade
ich
Zin
faut
prendre
le
large
Alter,
wir
müssen
abhauen
Donc
je
charge
Also
lade
ich
On
vit
dans
un
monde
de
barge
Wir
leben
in
einer
verrückten
Welt
Donc
je
charge
Also
lade
ich
Marrant
de
voir
ce
gars
que
t'as
connu
doux
Lustig,
diesen
Typen,
den
du
als
sanft
kanntest
Jouer
le
rôle
de
pire
bad
boy
Die
Rolle
des
schlimmsten
Bad
Boys
spielen
zu
sehen
J'm'afale
sur
sa
carrière
de
merde
Ich
scheiße
auf
seine
beschissene
Karriere
Comme
sur
un
pauvre
fat
boy
Wie
auf
einen
armen
Fat
Boy
Ils
braquent
leur
caméra
Sie
richten
ihre
Kamera
auf
uns
Nous
prennent
pour
Avon
Barksdale
Halten
uns
für
Avon
Barksdale
On
bouge
sans
Carrera
Wir
bewegen
uns
ohne
Carrera
Nos
textes
le
savon
de
Marseille
Unsere
Texte
sind
die
Seife
von
Marseille
Né
de
la
colère
et
de
la
rime
Geboren
aus
Wut
und
Reim
Posées
sur
quelques
breaks
de
disco
Aufgelegt
auf
ein
paar
Disco-Beats
Cette
République
nous
mène
la
guerre
Diese
Republik
führt
Krieg
gegen
uns
A
coup
d'contrôles
fiscaux
Mit
Steuerprüfungen
Ces
nazes
s'fument
pour
deux
pétasses
Diese
Idioten
machen
sich
für
zwei
Schlampen
fertig
Leur
vie
eux-mêmes
l'étalent
Ihr
Leben
stellen
sie
selbst
zur
Schau
Ils
crient
"allo
les
condés"
sur
snap
Sie
schreien
"Hallo,
Bullen"
auf
Snap
J'suis
pas
fait
d'ce
métal
Ich
bin
nicht
aus
diesem
Metall
J'les
mate
foncer
embrasser
le
destin
d'Al
Fayed
Ich
sehe
zu,
wie
sie
das
Schicksal
von
Al
Fayed
küssen
Et
les
taureaux
comme
moi
Und
Stiere
wie
ich
Emballent
ces
tapettes
en
pailette
Packen
diese
Schwuchteln
in
Pailletten
ein
Autour
tout
n'est
que
déni
Um
uns
herum
ist
alles
nur
Verleugnung
Et
l'histoire
que
c'pays
gémit
Und
die
Geschichte,
die
dieses
Land
stöhnt
C'est
celle
de
l'âne
de
la
classe
Ist
die
des
Esels
der
Klasse
Qui
seul
se
proclame
génie
Der
sich
allein
zum
Genie
erklärt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Marlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.