Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo'lsa Ham
Auch wenn es sie gibt
Manga
don
na
kerak?
Jamoling
bo'lmasa
Was
brauche
ich
Reichtum?
Wenn
ich
dein
Antlitz
nicht
habe.
Tunda
oy
na
kerak?
Humoring
bo'lmasa
Was
brauche
ich
den
Mond
in
der
Nacht?
Wenn
ich
deinen
Blick
nicht
habe.
Hayrona,
vayrona,
toladur
paymona
Verwundert,
zerstört,
füllt
sich
das
Maß.
Kerak
emas
bu
dunyo
Janonim
bo'lmasa
Ich
brauche
diese
Welt
nicht,
wenn
ich
meine
Liebste
nicht
habe.
San
siz
bu
bog'lar
na
kerak?
Was
brauche
ich
diese
Gärten
ohne
dich?
Qirmizi
olmasi,
anjiri
bo'lsa
ham
anori
bo'lsa
ham
Auch
wenn
es
rote
Äpfel,
Feigen
und
Granatäpfel
gibt.
Saharda
berilib,
ajoyib
kuylagan
bulbuli
bo'lsa
ham
Auch
wenn
die
Nachtigall
im
Morgengrauen
hingegeben
wunderbare
Lieder
singt.
San
siz
bu
gulzorlar
na
go'zal?
Was
sind
diese
Blumenwiesen
ohne
dich
schön?
Atirgul
g'unchasi,
ronoyu,
lolasi
baxori
bo'lsa
ham
Auch
wenn
es
Rosenknospen,
Kronen,
Tulpen
und
den
Frühling
gibt.
Osmonda
porlagan
o'ziga
chorlagan
Am
Himmel
leuchtend,
zu
sich
einladend,
Miltillab
poylagan
yulduzi
bo'lsa
ham
funkelnd
und
spähend,
auch
wenn
es
Sterne
gibt.
Shamol
uchurar
lolalar
bargini,
anhorda
zilol
shalola
suvini
Der
Wind
weht
die
Blütenblätter
der
Tulpen
davon,
im
Kanal
das
klare
Wasser
des
Wasserfalls.
Hayot
na
go'zal,
va
na
kuy,
na
g'azal
Was
nützt
die
Schönheit
des
Lebens,
Gesang
und
Poesie?
Kerak
emas
qo'shiqlar
izxoring
bo'lmasa
Ich
brauche
keine
Lieder,
wenn
ich
deine
Liebeserklärung
nicht
habe.
San
siz
bu
bog'lar
na
kerak?
Was
brauche
ich
diese
Gärten
ohne
dich?
Qirmizi
olmasi,
anjiri
bo'lsa
ham
anori
bo'lsa
ham
Auch
wenn
es
rote
Äpfel,
Feigen
und
Granatäpfel
gibt.
Saharda
berilib,
ajoyib
kuylagan
bulbuli
bo'lsa
ham
Auch
wenn
die
Nachtigall
im
Morgengrauen
hingegeben
wunderbare
Lieder
singt.
San
siz
bu
gulzorlar
na
go'zal?
Was
sind
diese
Blumenwiesen
ohne
dich
schön?
Atirgul
g'unchasi,
ronoyu
lolasi
baxori
bo'lsa
ham
Auch
wenn
es
Rosenknospen,
Kronen,
Tulpen
und
den
Frühling
gibt.
Osmonda
porlagan
o'ziga
chorlagan
Am
Himmel
leuchtend,
zu
sich
einladend,
Miltillab
poylagan
yulduzi
bo'lsa
ham
funkelnd
und
spähend,
auch
wenn
es
Sterne
gibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eldor Qayumov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.