Текст и перевод песни VIA Marokand - Boychechak (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boychechak (Remix)
Boychechak (Remix)
Via
Marokand
Via
Marokand
Shu
ko'cha
oxirida
o'nga
yana
bitta
ko'cha
bor,
tor
ko'cha
bor!
At
the
end
of
this
street,
there's
another
street
to
the
right,
a
narrow
street!
Chiroyli
ko'cha!
A
beautiful
street!
Xop,
o'sha
ko'cha
qoq
o'rtasida
bitta
shinam
uy
bor,
Right,
in
the
middle
of
that
street,
there's
a
cozy
house,
Shinamgina
uy
bor...
A
cozy
little
house...
Oyna
derazasi
cheti
gulli,
The
windowsills
are
lined
with
flowers,
U
uyni
egasiyu,
bekasiga
gullar
yoqadi
shekili.
The
owner
of
that
house,
and
his
wife,
it
seems
they
love
flowers.
Gullaridan
o'rgili,
Learn
from
their
flowers,
O'sha
gullarini
bittasini
bersa,
guli
kamaymaydi.
If
they
give
you
one
of
their
flowers,
they
won't
have
any
less.
Oy
gul...
Ra'nogul...
Rizvongul...
Oh
flower...
Ranunculus...
Rose...
Guli
kamaymaydi...
They
won't
have
any
less...
Lolagul,
Nargizgul...
Tulip,
Narcissus...
Bo'ldi
5,
4,
3,
2,
1,
Moychechak
ketdi.
Alright,
5,
4,
3,
2,
1,
Daisy's
gone.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Oh
flowers,
oh
flowers,
from
your
flowerbed,
I'll
take
a
flower,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
In
the
middle
of
this
street,
a
hundred
friends,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
From
those
friends,
for
a
wedding,
I'll
take
a
celebration.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Oh
flowers,
oh
flowers,
from
your
flowerbed,
I'll
take
a
flower,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
In
the
middle
of
this
street,
a
hundred
friends,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
From
those
friends,
for
a
wedding,
I'll
take
a
celebration.
Shu
ko'cha
oxirida
o'nga
yana
bitta
ko'cha
bor,
keng
ko'cha
bor!
At
the
end
of
this
street,
there's
another
street
to
the
right,
a
wide
street!
Chiroyli
ko'cha!
A
beautiful
street!
Xop
mayli
shu
ko'chani
o'rtasida
katta
chinor
bor,
Alright,
so
in
the
middle
of
this
street
there's
a
large
sycamore
tree,
Baland
chinor
bor...
A
tall
sycamore
tree...
Kecha
kunduz
bu
ko'cha
shamolli,
Day
and
night
this
street
is
windy,
Chinorni
barglariga
bilmadim-u,
shamol
yoqadi
shekili,
I
don't
know
about
the
sycamore
leaves,
but
it
seems
the
wind
loves
them,
Xar
kun
tongda
supuri...
Every
morning
they
sweep
it...
Supurgilar
qolmasa
yorim
ko'chasiga
sochlarim
supurgi.
If
the
sweepers
are
gone,
my
hair
will
be
the
broom
for
my
beloved's
street.
Oy
gul...
Ra'nogul...
Rizvongul...
Oh
flower...
Ranunculus...
Rose...
Guli
kamaymaydi...
They
won't
have
any
less...
Lolagul,
Nargizgul...
Tulip,
Narcissus...
Bo'ldi
5,
4,
3,
2,
1,
Moychechak
ketdi.
Alright,
5,
4,
3,
2,
1,
Daisy's
gone.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Oh
flowers,
oh
flowers,
from
your
flowerbed,
I'll
take
a
flower,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
In
the
middle
of
this
street,
a
hundred
friends,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
From
those
friends,
for
a
wedding,
I'll
take
a
celebration.
Gulolay,
ho
gulolay,
gulzorizdan,
gul
olay,
Oh
flowers,
oh
flowers,
from
your
flowerbed,
I'll
take
a
flower,
Shu
ko'cha
o'rtasida
yuzda
jo'ra,
In
the
middle
of
this
street,
a
hundred
friends,
Jo'ralardan
to'yonaga
to'y
olay.
From
those
friends,
for
a
wedding,
I'll
take
a
celebration.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.