Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kesariya (From "Brahmastra") [Lofi Flip]
Kesariya (From "Brahmastra") [Lofi Flip]
मुझको
इतना
बताए
कोई
Someone
tell
me,
कैसे
तुझसे
दिल
ना
लगाए
कोई?
how
can
anyone
not
fall
for
you?
रब्बा
ने
तुझको
बनाने
में
When
God
made
you,
कर
दी
हैं
हुस्न
की
ख़ाली
तिजोरियाँ
He
emptied
all
the
treasuries
of
beauty.
काजल
की
सियाही
से
लिखी
हैं
तूने
With
the
ink
of
kohl
you've
written
जाने
कितनों
की
लव-स्टोरियाँ
Countless
love
stories.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
I'll
be
colored
if
I
touch
you.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
My
days
are
spent
thinking
of
you,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
My
nights
are
spent
praying
for
your
well-being.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
I'll
be
colored
if
I
touch
you.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
My
days
are
spent
thinking
of
you,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
My
nights
are
spent
praying
for
your
well-being.
पतझड़
के
मौसम
में
भी
रंगीं
चनारों
जैसी
Like
colorful
maple
trees
in
autumn,
झनके
सन्नाटों
में
तू
वीना
के
तारों
जैसी
Like
the
strings
of
a
veena
resonating
in
the
silence.
Mmm,
सदियों
से
भी
लंबी
ये
मन
की
अमावसें
हैं
Mmm,
these
new
moon
nights
of
my
heart
have
lasted
for
centuries,
और
तू
फुलझड़ियों
वाले
त्योहारों
जैसी
And
you
are
like
a
festival
of
sparklers.
चंदा
भी
दीवाना
है
तेरा
Even
the
moon
is
crazy
for
you,
जलती
हैं
तुझसे
सारी
चकोरियाँ
All
the
chakors
are
burning
for
you.
काजल
की
सियाही
से
लिखी
हैं
तूने
With
the
ink
of
kohl
you've
written
जाने
कितनों
की
लव-स्टोरियाँ
Countless
love
stories.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
I'll
be
colored
if
I
touch
you.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
My
days
are
spent
thinking
of
you,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
My
nights
are
spent
praying
for
your
well-being.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
I'll
be
colored
if
I
touch
you.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
My
days
are
spent
thinking
of
you,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
My
nights
are
spent
praying
for
your
well-being.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
is
like
saffron,
my
beloved
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
is
like
saffron,
my
beloved
पिया,
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Beloved,
is
like
saffron,
my
beloved,
is
like
saffron,
my
beloved
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Kesariya,
your
love
is
like
saffron,
my
beloved,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
I'll
be
colored
if
I
touch
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhattacharya Amitabh, Chakraborty Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.