Текст и перевод песни Arijit Singh - Kesariya (From "Brahmastra") [Lofi Flip]
Kesariya (From "Brahmastra") [Lofi Flip]
Шафрановый (из "Brahmastra") [Лоу-фай версия]
मुझको
इतना
बताए
कोई
Кто-нибудь,
скажи
мне,
कैसे
तुझसे
दिल
ना
लगाए
कोई?
Как
можно
не
отдать
тебе
свое
сердце?
रब्बा
ने
तुझको
बनाने
में
Создавая
тебя,
Боже,
कर
दी
हैं
हुस्न
की
ख़ाली
तिजोरियाँ
Ты
опустошил
все
сокровищницы
красоты.
काजल
की
सियाही
से
लिखी
हैं
तूने
Чернилами
туши
ты
написала
जाने
कितनों
की
लव-स्टोरियाँ
Истории
любви,
кто
знает,
скольких
сердец.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
Я
окрашусь
в
него,
коснувшись
тебя.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
Дни
проходят
в
мыслях
о
тебе,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
Все
ночи
молюсь
за
твое
благополучие.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
Я
окрашусь
в
него,
коснувшись
тебя.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
Дни
проходят
в
мыслях
о
тебе,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
Все
ночи
молюсь
за
твое
благополучие.
पतझड़
के
मौसम
में
भी
रंगीं
चनारों
जैसी
Ты
подобна
ярким
платанам
осенью,
झनके
सन्नाटों
में
तू
वीना
के
तारों
जैसी
Звонким
струнам
вины
в
тишине.
Mmm,
सदियों
से
भी
लंबी
ये
मन
की
अमावसें
हैं
Ммм,
эти
тоскливые
ночи
в
моем
сердце
длятся
вечность,
और
तू
फुलझड़ियों
वाले
त्योहारों
जैसी
А
ты
подобна
празднику
с
бенгальскими
огнями.
चंदा
भी
दीवाना
है
तेरा
Даже
луна
без
ума
от
тебя,
जलती
हैं
तुझसे
सारी
चकोरियाँ
Все
куропатки
сгорают
от
любви
к
тебе,
काजल
की
सियाही
से
लिखी
हैं
तूने
Чернилами
туши
ты
написала
जाने
कितनों
की
लव-स्टोरियाँ
Истории
любви,
кто
знает,
скольких
сердец.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
Я
окрашусь
в
него,
коснувшись
тебя.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
Дни
проходят
в
мыслях
о
тебе,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
Все
ночи
молюсь
за
твое
благополучие.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
Я
окрашусь
в
него,
коснувшись
тебя.
दिन
बीते
सारा
तेरी
फ़िक्र
में
Дни
проходят
в
мыслях
о
тебе,
रैन
सारी
तेरी
ख़ैर
मनाऊँ
Все
ночи
молюсь
за
твое
благополучие.
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
любовь,
любимая
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
любовь,
любимая
पिया,
इश्क़
है,
पिया,
इश्क़
है,
पिया
Любимая,
любовь,
любимая,
любовь,
любимая
केसरिया
तेरा
इश्क़
है,
पिया
Шафрановый
- твоя
любовь,
любимая,
रंग
जाऊँ
जो
मैं
हाथ
लगाऊँ
Я
окрашусь
в
него,
коснувшись
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhattacharya Amitabh, Chakraborty Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.