Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHELTER ft. Chance The Rapper - Acoustic Version
UNTERSCHLUPF ft. Chance The Rapper - Akustikversion
(Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime)
(Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze)
There's
a
war
going
on
outside,
aye
ah
Draußen
tobt
ein
Krieg,
aye
ah
There's
a
war
going
on
outside
Draußen
tobt
ein
Krieg
Nobody's
safe
from
Niemand
ist
davor
sicher
But
here
in
my
arms
Aber
hier
in
meinen
Armen
I'll
keep
you
from
harm
Werde
ich
dich
vor
Schaden
bewahren
There's
no
guarantee
tonight
Es
gibt
heute
Nacht
keine
Garantie
That
we
will
wake
up
Dass
wir
aufwachen
werden
When
night
hits
the
morning
Wenn
die
Nacht
zum
Morgen
wird
You
hear
no
alarm
ring
Du
hörst
keinen
Wecker
klingeln
You
can
count
on
one
thing
Auf
eines
kannst
du
dich
verlassen
Wyclef
told
me,
"Call
9-1-1"
Wyclef
sagte
mir:
"Ruf
9-1-1
an"
But
who
do
you
call
when
the
ambulances
don't
come
or
Aber
wen
rufst
du
an,
wenn
die
Krankenwagen
nicht
kommen
oder
Watch
as
the
ones
sworn
by
law
to
protect
us
Zusiehst,
wie
die,
die
per
Gesetz
geschworen
haben,
uns
zu
schützen
Wrongfully
convict
us,
then
call
it
corrections
Uns
zu
Unrecht
verurteilen,
und
es
dann
Korrekturen
nennen
Next,
they
bail
the
banks
out
when
we
in
recession
Als
Nächstes
retten
sie
die
Banken,
wenn
wir
in
der
Rezession
sind
And
hang
us
in
a
jail
cell
so
they
can
swing
the
elections
Und
hängen
uns
in
einer
Gefängniszelle
auf,
damit
sie
die
Wahlen
manipulieren
können
The
Chicago
streets
where
Die
Straßen
von
Chicago,
wo
Potholes
is
deep
and
Schlaglöcher
tief
sind
und
Tahoes
creep
like
TLC
Tahoes
schleichen
wie
TLC
Hospital
workers
in
scrubs
with
no
PPE
Krankenhauspersonal
in
Arbeitskleidung
ohne
PSA
But
they
got
money
for
riot
gear,
my
n-,
we
dying
here
yet
Aber
sie
haben
Geld
für
Aufmarschausrüstung,
mein
N*gga,
wir
sterben
hier,
und
doch
You
tell
me
not
to
move
with
my
g-
Sagst
du
mir,
ich
soll
mich
nicht
mit
meiner
W*ffe
bewegen
But
we
got
more
funeral
homes
than
schools
where
I'm
from
Aber
wir
haben
mehr
Bestattungsinstitute
als
Schulen,
wo
ich
herkomme
And
on
the
news,
all
you
view
is
homicides
Und
in
den
Nachrichten
siehst
du
nur
Tötungsdelikte
Ain't
no
trauma
units
when
y'all
are
traumatized
Es
gibt
keine
Trauma-Einheiten,
wenn
ihr
traumatisiert
seid
Tryna
get
on
your
feet,
playing
the
hand
they
dealt
you
Versuchst,
auf
die
Beine
zu
kommen,
spielst
die
Karten,
die
sie
dir
gegeben
haben
If
your
house
is
not
a
home,
let
this
song
be
your
shelter,
shelter,
shelter
Wenn
dein
Haus
kein
Zuhause
ist,
lass
dieses
Lied
dein
Unterschlupf
sein,
Unterschlupf,
Unterschlupf
I'll
be
your
shelter
Ich
werde
dein
Unterschlupf
sein
Please
count
on
me,
yeah
(if
your
house
is
not
a
home,
let
this
song
be
your
shelter,
shelter)
Bitte
zähl
auf
mich,
ja
(wenn
dein
Haus
kein
Zuhause
ist,
lass
dieses
Lied
dein
Unterschlupf
sein,
Unterschlupf)
I'll
be
your
superhero
Ich
werde
dein
Superheld
sein
When
danger
arrives
Wenn
Gefahr
naht
I'll
be
by
your
side
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
It's
a
hundred
bags
under
the
underpass
Es
sind
hundert
Tüten
unter
der
Unterführung
Rumbling
stomachs,
cups
jingle
when
Hummers
pass
Knurrende
Mägen,
Becher
klappern,
wenn
Hummer
vorbeifahren
Brisk
wind,
summer's
done,
winter
is
coming
fast
Ein
kühler
Wind,
der
Sommer
ist
vorbei,
der
Winter
kommt
schnell
Then
their
Zoom
teacher
wonder
why
they
don't
come
to
class
Dann
wundert
sich
ihr
Zoom-Lehrer,
warum
sie
nicht
zum
Unterricht
kommen
The
internet
been
out,
the
hot
water
been
out
Das
Internet
war
ausgefallen,
das
heiße
Wasser
war
ausgefallen
She
moved
to
her
aunt's
house,
then
to
her
friend's
couch
Sie
zog
zum
Haus
ihrer
Tante,
dann
auf
die
Couch
ihrer
Freundin
Her
abuser
went
to
jail,
but
that
n-
been
out
Ihr
Peiniger
kam
ins
Gefängnis,
aber
dieser
N*gga
ist
wieder
draußen
Wilson
was
in-house,
producer
was
in-house
Wilson
war
im
Haus,
der
Produzent
war
im
Haus
Homeless
in
the
home
of
the
slaves,
I
wonder
how
that'd
feel?
Obdachlos
im
Land
der
Sklaven,
ich
frage
mich,
wie
sich
das
anfühlen
würde?
The
manifested
destiny
a
bunch
of
land
they
could
steal
Das
Manifest
Destiny,
ein
Haufen
Land,
das
sie
stehlen
konnten
Think
about
Kenneth
Walker
and
Philando
Castile
Denk
an
Kenneth
Walker
und
Philando
Castile
How
they
only
wanted
to
protect
their
family
Wie
sie
nur
ihre
Familie
beschützen
wollten
And
now
it's
n-
out
here
that
make
it
worse
for
they
folks
Und
jetzt
gibt
es
N*ggas
hier
draußen,
die
es
für
ihre
Leute
schlimmer
machen
It's
a
deeper,
hotter
hell
for
the
worst
of
these
folks
Es
gibt
eine
tiefere,
heißere
Hölle
für
die
Schlimmsten
dieser
Leute
It's
a
mystery,
we
never
heard
the
murder
she
wrote
Es
ist
ein
Mysterium,
wir
haben
nie
den
Mord
gehört,
den
sie
schrieb
If
we
finally
paid
her
back,
the
whole
Earth
would
be
broke
Wenn
wir
sie
endlich
entschädigen
würden,
wäre
die
ganze
Erde
pleite
I'll
be
your
shelter
Ich
werde
dein
Unterschlupf
sein
Please
count
on
me,
yeah,
I
Bitte
zähl
auf
mich,
ja,
ich
I'll
be
your
superhero
Ich
werde
dein
Superheld
sein
When
danger
arrives
Wenn
Gefahr
naht
I'll
be
by
your
side
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
I
write
for
my
n-
doing
life
with
no
possibility
of
parole
Ich
schreibe
für
meine
N*ggas,
die
lebenslänglich
ohne
Aussicht
auf
Bewährung
absitzen
You
playing
Fortnite,
that's
how
long
he
spent
in
the
hole
Du
spielst
Fortnite,
so
lange
hat
er
im
Loch
verbracht
Live
from
death
row,
free
my
n-
Julius
Jones
Live
aus
dem
Todestrakt,
befreit
meinen
N*gga
Julius
Jones
I
had
a
dream
that
Mumia
was
home,
I
speak
freedom
in
song
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
Mumia
zu
Hause
war,
ich
spreche
Freiheit
im
Lied
aus
'Cause
all
I
see
is
racist
faces
where
hate
lives
Denn
alles,
was
ich
sehe,
sind
rassistische
Gesichter,
wo
Hass
lebt
And
they
r-
kids
in
cages
Und
sie
vergewaltigen
Kinder
in
Käfigen
What
kind
of
nation
lynch
Elijah
McClain?
Was
für
eine
Nation
lyncht
Elijah
McClain?
And
send
us
to
the
Middle
East
to
die
for
their
flag?
Und
schickt
uns
in
den
Nahen
Osten,
um
für
ihre
Flagge
zu
sterben?
They
drive
us
insane
to
sell
us
medication
Sie
treiben
uns
in
den
Wahnsinn,
um
uns
Medikamente
zu
verkaufen
We
demand
reparations,
and
they
tell
us,
"Have
patience"
Wir
fordern
Reparationen,
und
sie
sagen
uns:
"Habt
Geduld"
Instead
of
cash
payments,
we
get
minimum
wages
Anstelle
von
Barzahlungen
bekommen
wir
Mindestlöhne
They
give
us
the
Black
Plague
and
then
send
us
a
white
savior
Sie
geben
uns
die
Schwarze
Pest
und
schicken
uns
dann
einen
weißen
Retter
I
found
faith
the
day
I
lost
hope
Ich
fand
Glauben
an
dem
Tag,
an
dem
ich
die
Hoffnung
verlor
That's
when
Julius
reminded
me
of
a
bar
I
once
wrote
Da
erinnerte
mich
Julius
an
eine
Zeile,
die
ich
einst
schrieb
Behind
bars,
on
the
yard,
where
they
dream
of
the
street
Hinter
Gittern,
auf
dem
Hof,
wo
sie
von
der
Straße
träumen
On
death
row,
singing,
"We
could
be
free"
(we
could
be
free)
Im
Todestrakt,
singend:
"Wir
könnten
frei
sein"
(wir
könnten
frei
sein)
I'll
be
your
shelter
Ich
werde
dein
Unterschlupf
sein
Please
count
on
me,
yeah,
I
Bitte
zähl
auf
mich,
ja,
ich
I'll
be
your
superhero
Ich
werde
dein
Superheld
sein
When
danger
arrives
Wenn
Gefahr
naht
I'll
be
by
your
side
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
You're
my
lucky
dime
Du
bist
meine
Glücksmünze
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime
(I'll
be)
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze
(Ich
werde
sein)
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime,
girl
(by
your
side)
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze,
Mädchen
(an
deiner
Seite)
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime
(I
will
be)
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze
(Ich
werde
sein)
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime,
girl
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze,
Mädchen
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime
(I'll
be
your
shelter)
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze
(Ich
werde
dein
Unterschlupf
sein)
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime
(Emergency)
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze
(Notfall)
Dime,
dime,
you're
my
lucky
dime
Glücksmünze,
Glücksmünze,
du
bist
meine
Glücksmünze
Dime,
dime
Glücksmünze,
Glücksmünze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aja Monet Brian “moosa” Harrington, Alex Baez, Ali Shaheed Muhammed, Andrew De Caro, Carey “iceface”, Chancelor J. Bennett, Darian Garcia, Johan Lenox, Malik Yusef, Nel Ust Wyclef Jean, Peter Cottontale, Victor Mensah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.