Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te quiero, Te odio
Ich liebe dich, ich hasse dich
No
vivo
en
el
pasado,
aunque
a
veces
quisiera
que
fuera
como
antes
Ich
lebe
nicht
in
der
Vergangenheit,
obwohl
ich
manchmal
wünschte,
es
wäre
wie
früher.
No
te
niego
que
a
veces
me
da
con
pensarte
Ich
leugne
nicht,
dass
ich
manchmal
daran
denke,
an
dich
zu
denken.
Un
pal'
de
mensajes
guardau'
en
las
notas,
que
quiero
enviarte
Ein
paar
Nachrichten
habe
ich
in
den
Notizen
gespeichert,
die
ich
dir
schicken
möchte.
Quizás
un
pal'
de
cartas,
por
si
tardas
en
desbloquearme
Vielleicht
ein
paar
Briefe,
falls
du
lange
brauchst,
um
mich
zu
entsperren.
Te
quiero,
pero
te
rompo
el
corazón
Ich
liebe
dich,
aber
ich
breche
dir
das
Herz.
Me
duele,
tener
que
darte
la
razón
Es
tut
mir
weh,
dir
Recht
geben
zu
müssen.
Lo
siento
bebé,
sé
que
es
una
traición
Es
tut
mir
leid,
Baby,
ich
weiß,
es
ist
ein
Verrat.
Por
ti
me
muero,
siempre
te
soy
sincero
Für
dich
würde
ich
sterben,
ich
bin
immer
ehrlich
zu
dir.
Te
quiero,
pero
te
rompo
el
corazón
Ich
liebe
dich,
aber
ich
breche
dir
das
Herz.
Me
duele,
tener
que
darte
la
razón
Es
tut
mir
weh,
dir
Recht
geben
zu
müssen.
Los
sentimientos,
ya
se
murieron
Die
Gefühle
sind
schon
gestorben.
Toa'
mis
traiciones,
te
dolieron
All
meine
Seitensprünge,
haben
dich
verletzt.
Perdón
por
ser
un
hijo
de
puta
pero
Entschuldige,
dass
ich
ein
Hurensohn
bin,
aber
Te
quisiera
de
nuevo
bebé
Ich
hätte
dich
gerne
wieder,
Baby.
Yo
he
tratao'
de
olvidarte
pero
en
las
redes
me
sale
el
tb
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
aber
in
den
sozialen
Medien
erscheint
mir
das
"tb".
De
cuando
labios
mojados
probé
Von
damals,
als
ich
deine
feuchten
Lippen
probierte.
De
cuando
tu
alma
desnudé
Als
ich
deine
Seele
entblößte.
Sé
que
con
tu
cora
jugué,
pero
vuelve
ma,
que
ahora
más
ricota
te
ves
Ich
weiß,
dass
ich
mit
deinem
Herzen
gespielt
habe,
aber
komm
zurück,
Ma,
denn
jetzt
siehst
du
noch
geiler
aus.
No
entiendo,
si
siempre
supiste
que
era
más
de
una
Ich
verstehe
es
nicht,
wenn
du
immer
wusstest,
dass
ich
mehr
als
eine
hatte.
Pero
como
tú
no
hay
ninguna
Aber
wie
dich
gibt
es
keine.
Te
bajé
hasta
la
luna
baby
Ich
habe
dir
sogar
den
Mond
heruntergeholt,
Baby.
De
diamantes
en
la
muñeca
te
puse
una
corona
Ich
habe
dir
eine
Krone
aus
Diamanten
ans
Handgelenk
gesetzt.
Te
tuve
de
frente,
ahora
estas
en
mi
mente
Ich
hatte
dich
vor
mir,
jetzt
bist
du
in
meinem
Kopf.
Eso
es
lo
que
encojona
Das
ist
es,
was
mich
aufregt.
Te
odio,
siempre
vuelvo
para
atrás
Ich
hasse
dich,
ich
komme
immer
wieder
zurück.
Qué
tienes?
que
no
te
puedo
olvidar
Was
hast
du
an
dir,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Fingiendo,
cuesta
ser
versión
real
Es
ist
schwer,
die
echte
Version
vorzutäuschen.
Me
enamoré
de
ese
cabrón
y
me
tocó
pagar
Ich
habe
mich
in
diesen
Mistkerl
verliebt
und
musste
dafür
bezahlen.
Te
odio,
pero
siempre
vuelvo
para
atrás
Ich
hasse
dich,
aber
ich
komme
immer
wieder
zurück.
Qué
tienes?
que
no
te
puedo
olvidar
Was
hast
du
an
dir,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Su
aroma
y
porte
de
artista
Dein
Duft
und
deine
künstlerische
Art.
A
cualquiera
fácil
conquista
Erobern
jeden
leicht.
Evitando
problemas,
aquí
no
suplico
por
rosas,
ni
cartas
Probleme
vermeidend,
hier
flehe
ich
nicht
um
Rosen
oder
Briefe.
Por
más
que
trate,
no
tiene
remedio
So
sehr
ich
mich
auch
anstrenge,
es
gibt
keine
Lösung.
Vico,
sabes
lo
que
tienes
que
hacer
Vico,
du
weißt,
was
du
tun
musst.
No
es
matemática,
ni
ningún
misterio
Es
ist
keine
Mathematik,
kein
Geheimnis.
No
sabes
amar
y
pa'
decir
que
eres
real,
estás
a
criterio
Du
weißt
nicht,
wie
man
liebt,
und
zu
sagen,
dass
du
echt
bist,
ist
Ansichtssache.
No
te
juzgo
por
tu
acciones
Ich
verurteile
dich
nicht
für
deine
Taten.
Solo
por
ser
un
cobarde,
cabrón
ponte
serio
Nur
dafür,
dass
du
ein
Feigling
bist,
Arschloch,
nimm
es
ernst.
Dice
que
me
ama
pero
no
sé
Er
sagt,
er
liebt
mich,
aber
ich
weiß
nicht.
Llena
de
dudas,
me
bajé
el
Rosé
Voller
Zweifel,
habe
ich
den
Rosé
geleert.
Dejando
mis
huellas,
pisé
el
porsche
Meine
Spuren
hinterlassend,
bin
ich
auf
den
Porsche
getreten.
Quiero
sentir
algo
que
no
sea
dolor
por
usted
Ich
möchte
etwas
anderes
fühlen
als
Schmerz
wegen
dir.
Volando
first
class,
por
United
Fliege
First
Class,
mit
United.
Siempre
con
sauce,
no
le
bajo
al
pique
Immer
mit
Sauce,
ich
reduziere
den
Einsatz
nicht.
De
Europa
a
Miami
Von
Europa
nach
Miami.
Ya
perdí
la
cuenta
de
los
babies
que
me
besé
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
wie
viele
Babys
ich
geküsst
habe.
Te
quiero,
pero
te
rompo
el
corazón
-¿Tú
me
quieres?
Ich
liebe
dich,
aber
ich
breche
dir
das
Herz.
- Liebst
du
mich?
Me
duele,
tener
que
darte
la
razón
-Mhm
Es
tut
mir
weh,
dir
Recht
geben
zu
müssen.
- Mhm.
Lo
siento
bebé,
sé
que
es
una
traición
-Si
aha
Es
tut
mir
leid,
Baby,
ich
weiß,
es
ist
ein
Verrat.
- Ja,
aha.
Por
ti
me
muero,
siempre
te
soy
sincero
-Otra
vez
Für
dich
würde
ich
sterben,
ich
bin
immer
ehrlich
zu
dir.
- Schon
wieder.
Te
quiero,
pero
te
rompo
el
corazón
Ich
liebe
dich,
aber
ich
breche
dir
das
Herz.
Me
duele,
tener
que
darte
la
razón
-Ya
sabía
Es
tut
mir
weh,
dir
Recht
geben
zu
müssen.
- Ich
wusste
es
schon.
Los
sentimientos,
ya
se
murieron
Die
Gefühle
sind
schon
gestorben.
Toa'
mis
traiciones,
te
dolieron
All
meine
Seitensprünge,
haben
dich
verletzt.
Yo
nunca
tuve
intención
de
amarte
Ich
hatte
nie
die
Absicht,
dich
zu
lieben.
Dije
mentiras
para
ilusionarte
Ich
habe
Lügen
erzählt,
um
dir
Hoffnungen
zu
machen.
Llevarte
a
mi
cama,
pa
luego
lastimarte
Dich
in
mein
Bett
zu
bringen,
um
dich
dann
zu
verletzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Jimenez
Альбом
SUERTE
дата релиза
08-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.