Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sex (interlude)
Sex (Zwischenspiel)
It's
2 o
clock
and
you
start
by
taking
the
night
Es
ist
2 Uhr
und
du
beginnst,
die
Nacht
zu
ergreifen
Two
shots
and
I'm
down
for
whatever
feels
rights
Zwei
Shots
und
ich
bin
für
alles
zu
haben,
was
sich
richtig
anfühlt
Dimly
light
by
the
city
lights
Schwach
beleuchtet
von
den
Lichtern
der
Stadt
Looking
at
the
coastline
Ich
schaue
auf
die
Küstenlinie
I
just
need
a
call
sign
Ich
brauche
nur
ein
Rufzeichen
You're
taking
off
your
clothes
Du
ziehst
deine
Kleider
aus
Turn
your
sexual
drive
Schaltest
deinen
sexuellen
Trieb
an
Look
up
to
the
sky
Blickst
zum
Himmel
auf
You'd
be
feeling
alive
Du
würdest
dich
lebendig
fühlen
Moving
towards
me
Bewegst
dich
auf
mich
zu
With
that
look
in
your
eye
Mit
diesem
Blick
in
deinen
Augen
I
just
keep
on
praying
for
god's
mercy
tonight
Ich
bete
heute
Abend
einfach
weiter
um
Gottes
Gnade
I
think
we
got
this
whole
thing
sideways
Ich
glaube,
wir
haben
die
ganze
Sache
falsch
verstanden
Why
don't
ever
just
come
my
way?
Warum
kommst
du
nicht
einfach
mal
zu
mir?
No
we
shouldn't
talk
here
Nein,
wir
sollten
hier
nicht
reden
Cause
if
we
talk
Denn
wenn
wir
reden
We'll
just
start
to
say
shit
Fangen
wir
nur
an,
Mist
zu
reden
And
I'm
not
very
good
at
conversations
Und
ich
bin
nicht
sehr
gut
in
Gesprächen
Going
at
200
Mit
200
Sachen
At
the
top
of
the
hill
Oben
auf
dem
Hügel
Ever
wondered
how
it
feels?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
es
sich
anfühlt?
Just
to
feel
alive
for
a
second
Sich
nur
für
eine
Sekunde
lebendig
zu
fühlen
By
your
side
An
deiner
Seite
Just
to
feel
alive
for
a
second
Sich
nur
für
eine
Sekunde
lebendig
zu
fühlen
By
your
side
An
deiner
Seite
You're
like
a
drug
Du
bist
wie
eine
Droge
Killing
me
slow
Langsam
umbringt
You
take
control
Du
übernimmst
die
Kontrolle
You
let
me
know
Du
lässt
es
mich
wissen
But
drugs
don't
come
with
a
price
like
that
Aber
Drogen
haben
nicht
so
einen
Preis
I
don't
wanna
fall
in
love
just
like
that
Ich
will
mich
nicht
einfach
so
verlieben
I
didn't
want
to
say
shit
Ich
wollte
nichts
sagen
Cause
I
tempted
just
to
break
it
Weil
ich
versucht
bin,
es
zu
brechen
Tell
you
that
I
hate
it
Dir
zu
sagen,
dass
ich
es
hasse
Tell
me
that
you
hate
me
too
Sag
mir,
dass
du
mich
auch
hasst
I
should've
just
picked
a
girl
that
didn't
look
like
you
Ich
hätte
mir
einfach
ein
Mädchen
aussuchen
sollen,
das
nicht
so
aussieht
wie
du
I
should've
just
picked
a
girl
that
think
like
you
Ich
hätte
mir
einfach
ein
Mädchen
aussuchen
sollen,
das
so
denkt
wie
du.
I
should've
picked
a
girl
that
wouldn't
make
me
question
Ich
hätte
ein
Mädchen
wählen
sollen,
das
mich
nicht
fragen
lässt
If
I'll
ever
find
another
girl
like
you
Ob
ich
jemals
ein
anderes
Mädchen
wie
dich
finden
werde
(Face
her,
face
her,
face
her)
(Stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr)
(Face
her,
face
her,
face
her)
(Stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr)
(Face
her,
face
her,
face
her)
(Stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr,
stell
dich
ihr)
Now,
where
did
this
go?
Nun,
wo
ist
das
hingegangen?
We
were
taking
it
slow
Wir
haben
es
langsam
angehen
lassen
But
you'll
be
the
end
of
me
Aber
du
wirst
mein
Ende
sein
Worshipping
without
empathy
Anbetung
ohne
Einfühlungsvermögen
I
play
my
harp
for
hades
Ich
spiele
meine
Harfe
für
Hades
Tell
her
to
not
keep
you
away
Sage
ihr,
dass
sie
dich
nicht
fernhalten
soll
I
feel
like
Orpheus
Ich
fühle
mich
wie
Orpheus
Where
no
ending
is
glorious
Wo
kein
Ende
glorreich
ist
Now
where
did
this
go?
Nun,
wo
ist
das
hingegangen?
Cause
I'm
a
sucker
for
the
dance
Denn
ich
bin
ein
Trottel
für
den
Tanz
I
should've
gone
home
Ich
hätte
nach
Hause
gehen
sollen
But
I'm
too
blinded
by
the
lights
Aber
ich
bin
zu
geblendet
von
den
Lichtern
That
creep
from
the
windows
of
this
cab
we
used
to
ride
Die
aus
den
Fenstern
dieses
Taxis
kriechen,
mit
dem
wir
immer
gefahren
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Rodriguez Vigo
Альбом
TVXI
дата релиза
23-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.