Текст и перевод песни VII - Aquarelle
J'suis
décalé,
à
l'envers
dans
mon
itinéraire
I'm
offset,
upside
down
in
my
itinerary
Adolescent
j'ai
freestylé
pendant
des
millénaires
As
a
teenager,
I
freestyled
for
millennia
Les
revers
m'ont
mis
les
nerfs
mais
j'ai
jamais
lâché
Setbacks
got
on
my
nerves,
but
I
never
let
go
Y
a
les
faux
frères,
y
a
les
flops
et
les
années
gâchées
There
are
false
brothers,
flops,
and
wasted
years
Alors
sachez
que
j'évite
ce
qui
nous
fait
du
tort
So
know
that
I
avoid
what
hurts
us
Pour
m'éloigner
de
la
déprime
j'ai
les
moyens
du
bord
To
get
away
from
the
blues,
I
have
the
means
Corrélation
amer
et
douce
entre
l'arme
et
le
mort
Bitter
and
sweet
correlation
between
the
weapon
and
the
dead
Et
j'ai
comme
du
calibre
12
entre
l'âme
et
le
corps
And
I
have
a
gun
caliber
12
between
my
soul
and
my
body
Mon
sourire,
mes
démons
viendront
me
l'arracher
My
smile,
my
demons
will
come
and
tear
it
away
from
me
Quelques
rêves
et
des
bouquins
pour
me
faire
voyager
A
few
dreams
and
books
to
make
me
travel
Douceur
particulière,
j'suis
comme
une
aquarelle
Particular
sweetness,
I'm
like
a
watercolor
Je
me
démerde
pour
être
en
paix
avec
moi-même
I'm
doing
my
best
to
be
at
peace
with
myself
Mal
de
chien,
saut
de
l'ange
sur
le
macadam
Extreme
pain,
bungee
jumping
on
the
asphalt
Moi
j'ai
pas
appris
à
nager
dans
mon
vague
à
l'âme
I
didn't
learn
to
swim
in
my
wave
of
sorrow
J'écris
ma
vie
sur
la
brochure
d'un
funérarium
I
write
my
life
on
the
brochure
of
a
funeral
home
J'suis
dans
le
clair
obscur,
je
n'attends
plus
personne
I'm
in
the
chiaroscuro,
I
don't
wait
for
anyone
anymore
Et
tous
les
hommes
se
complaisent
dans
l'uniformité
And
all
men
indulge
in
conformity
Y
a
que
des
clones,
j'ai
du
mépris
pour
la
normalité
There
are
only
clones,
I
have
contempt
for
normality
J'ai
vu
des
ours
des
cavernes
à
l'intérieur
de
moi
I've
seen
cave
bears
inside
me
Et
j'ai
vidé
mes
veines
sur
des
pianos
plus
d'une
fois
And
I've
emptied
my
veins
on
pianos
more
than
once
J'suis
malveillant
comme
un
oiseau
mort
sur
une
branche
I'm
as
malicious
as
a
dead
bird
on
a
branch
Étincelant
comme
un
tiroir
rempli
d'armes
blanches
As
sparkling
as
a
drawer
full
of
knives
Et
tu
peux
te
morfondre,
ils
n'en
n'ont
rien
à
foutre
And
you
can
mope,
they
don't
give
a
damn
Ils
ont
les
poches
profondes
mais
la
mémoire
courte
They
have
deep
pockets
but
short
memories
J'suis
validé,
certifié
100%
véritable
I'm
validated,
certified
100%
genuine
Mon
héritage:
les
dégâts
de
mes
rivalités
My
legacy:
the
damage
of
my
rivalries
Mes
qualités
bancales,
souvent
récalcitrant
My
shaky
qualities,
often
recalcitrant
Occidental,
le
cœur
des
hommes
n'est
pas
si
grand
Western,
the
hearts
of
men
are
not
so
big
J'sais
c'qui
m'entend,
je
hais
l'usine
alors
je
trime
I
know
my
way
around,
I
hate
the
factory
so
I
work
hard
Toujours
à
cran,
ma
parano
n'est
pas
un
crime
Always
on
edge,
my
paranoia
is
not
a
crime
J'écris
mon
défouloir,
j'observe
en
négatif
I
write
my
frustrations,
I
observe
in
negative
J'ai
quelque
part
dans
ce
foutoir
une
raison
de
vivre
I
have
somewhere
in
this
mess
a
reason
to
live
J'suis
né
dans
l'ombre,
je
connais
la
problématique
I
was
born
in
the
shadows,
I
know
the
problems
Du
départ
à
la
tombe,
je
reste
pragmatique
From
start
to
finish,
I
remain
pragmatic
J'suis
comme
un
cataclysme
sur
une
île
inhabitée
I'm
like
a
cataclysm
on
an
uninhabited
island
Je
n'sais
que
vivre
entre
nature
mortes
et
vanités
I
only
know
how
to
live
between
still
lifes
and
vanities
J'suis
parano,
me
méfie
de
ma
bonne
étoile
I'm
paranoid,
I
distrust
my
lucky
star
La
mort
ne
fait
plus
peur,
je
suis
mort
plus
d'une
fois
Death
no
longer
scares
me,
I
have
died
more
than
once
Can
you
picture
my
prophecy?
Can
you
picture
my
prophecy?
J'suis
parano,
me
méfie
de
ma
bonne
étoile
I'm
paranoid,
I
distrust
my
lucky
star
La
mort
ne
fait
plus
peur,
je
suis
mort
plus
d'une
fois
Death
no
longer
scares
me,
I
have
died
more
than
once
Can
you
picture
my
prophecy?
Can
you
picture
my
prophecy?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.