VII - Aquarelle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни VII - Aquarelle




Aquarelle
Акварель
J'suis décalé, à l'envers dans mon itinéraire
Я не в своей тарелке, иду по жизни не в ту сторону,
Adolescent j'ai freestylé pendant des millénaires
Подростком фристайлил тысячелетиями,
Les revers m'ont mis les nerfs mais j'ai jamais lâché
Неудачи действовали мне на нервы, но я никогда не сдавался.
Y a les faux frères, y a les flops et les années gâchées
Здесь фальшивые друзья, провалы и потраченные впустую годы,
Alors sachez que j'évite ce qui nous fait du tort
Поэтому знай, я избегаю того, что причиняет нам боль,
Pour m'éloigner de la déprime j'ai les moyens du bord
Чтобы избавиться от депрессии, у меня есть свои способы,
Corrélation amer et douce entre l'arme et le mort
Горькая и сладкая связь между оружием и смертью,
Et j'ai comme du calibre 12 entre l'âme et le corps
И у меня как будто 12 калибр между душой и телом.
Mon sourire, mes démons viendront me l'arracher
Моя улыбка, мои демоны придут, чтобы оторвать ее,
Quelques rêves et des bouquins pour me faire voyager
Несколько мечтаний и книг, чтобы путешествовать,
Douceur particulière, j'suis comme une aquarelle
Особая нежность, я как акварель,
Je me démerde pour être en paix avec moi-même
Я стараюсь изо всех сил, чтобы быть в мире с собой.
Mal de chien, saut de l'ange sur le macadam
Адская боль, прыжок ангела на асфальт,
Moi j'ai pas appris à nager dans mon vague à l'âme
Я не учился плавать в своей тоске,
J'écris ma vie sur la brochure d'un funérarium
Я пишу свою жизнь на брошюре похоронного бюро,
J'suis dans le clair obscur, je n'attends plus personne
Я нахожусь в полумраке, никого больше не жду.
Et tous les hommes se complaisent dans l'uniformité
И все люди упиваются единообразием,
Y a que des clones, j'ai du mépris pour la normalité
Вокруг одни клоны, я презираю нормальность.
J'ai vu des ours des cavernes à l'intérieur de moi
Я видел пещерных медведей внутри себя,
Et j'ai vidé mes veines sur des pianos plus d'une fois
И не раз выливал свои вены на фортепиано.
J'suis malveillant comme un oiseau mort sur une branche
Я злобный, как мертвая птица на ветке,
Étincelant comme un tiroir rempli d'armes blanches
Сверкающий, как ящик, полный холодного оружия,
Et tu peux te morfondre, ils n'en n'ont rien à foutre
И ты можешь хандрить, им на это наплевать,
Ils ont les poches profondes mais la mémoire courte
У них глубокие карманы, но короткая память.
J'suis validé, certifié 100% véritable
Я одобрен, сертифицирован, на 100% настоящий,
Mon héritage: les dégâts de mes rivalités
Мое наследие: ущерб от моего соперничества,
Mes qualités bancales, souvent récalcitrant
Мои качества шаткие, часто непокорные,
Occidental, le cœur des hommes n'est pas si grand
Западный человек, сердце мужчины не так уж и велико.
J'sais c'qui m'entend, je hais l'usine alors je trime
Я знаю, кто меня слышит, ненавижу завод, поэтому вкалываю,
Toujours à cran, ma parano n'est pas un crime
Всегда на взводе, моя паранойя не преступление.
J'écris mon défouloir, j'observe en négatif
Я выплескиваю свои чувства, наблюдаю в негативе,
J'ai quelque part dans ce foutoir une raison de vivre
Где-то в этом бардаке у меня есть причина жить.
J'suis dans l'ombre, je connais la problématique
Я родился в тени, я знаю проблематику,
Du départ à la tombe, je reste pragmatique
От начала и до могилы я остаюсь прагматиком.
J'suis comme un cataclysme sur une île inhabitée
Я как катаклизм на необитаемом острове,
Je n'sais que vivre entre nature mortes et vanités
Я умею только жить среди натюрмортов и суеты.
J'suis parano, me méfie de ma bonne étoile
Я параноик, не доверяю своей счастливой звезде,
La mort ne fait plus peur, je suis mort plus d'une fois
Смерть больше не пугает, я умирал не раз.
Can you picture my prophecy?
Ты можешь представить мое пророчество?
J'suis parano, me méfie de ma bonne étoile
Я параноик, не доверяю своей счастливой звезде,
La mort ne fait plus peur, je suis mort plus d'une fois
Смерть больше не пугает, я умирал не раз.
Can you picture my prophecy?
Ты можешь представить мое пророчество?





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.