Текст и перевод песни VII - Cassiopée
Quelques
mètres
sous
ma
tombale
comme
à
mon
habitude
A
few
meters
under
my
tomb,
as
usual
On
tue
le
mal,
on
capitule
en
se
les
coiffant
d'une
balle
We
kill
evil,
we
surrender
by
putting
a
bullet
in
their
heads
Prisonnier
d'un
corps,
d'un
esprit
labyrinthique
Prisoner
of
a
body,
of
a
labyrinthine
mind
Pornographique
je
vois
des
corps
et
des
êtres
humains
qui
s'imbriquent
Pornographic,
I
see
bodies
and
human
beings
intermingling
Je
connais
les
pièges
de
l'ego,
j'ai
démonté
la
mécanique
I
know
the
traps
of
the
ego,
I
disassembled
the
mechanics
Comme
les
briques
en
plastiques
d'anciens
palais
de
legos
Like
the
plastic
bricks
of
ancient
Lego
palaces
Je
capte
l'époque
mieux
que
les
potes
les
plus
complexes
I
understand
the
times
better
than
the
most
complex
friends
Au-dessus
de
ma
tête
un
accent
circonflexe
Above
my
head,
a
circumflex
accent
Je
m'installe
comme
un
cancer,
quand
je
repars
tu
n'es
plus
là
I
settle
in
like
cancer,
when
I
leave
you
are
no
longer
there
J'ai
connu
moins
de
gars
sincères
que
y
a
de
trous
dans
mes
Puma
I've
known
fewer
sincere
guys
than
there
are
holes
in
my
Pumas
Je
sais
qu'on
s'habitue
à
tout,
au
fond
ce
n'est
pas
plus
mal
I
know
that
we
get
used
to
everything,
deep
down
it's
not
so
bad
Je
réciterai
des
mots
doux
dès
que
le
temps
sera
plus
calme
I
will
recite
sweet
words
as
soon
as
the
time
is
calmer
Calamité
de
cabale,
incapable
de
vivre
Calamity
of
cabal,
unable
to
live
Armé
d'un
livre,
un
calibre
dans
mon
cartable
Armed
with
a
book,
a
caliber
in
my
schoolbag
Table
et
commandement
de
base,
l'humain
n'est
qu'une
secte
Table
and
basic
commandment,
the
human
is
only
a
sect
Tu
veux
me
check?
Le
VII
sur
la
main
ce
n'est
qu'un
blaze
You
want
to
check
me?
The
VII
on
the
hand
is
just
a
name
Rien
ne
me
blesse,
quand
tu
m'insultes
on
est
d'accord
Nothing
hurts
me,
when
you
insult
me
we
agree
Diabolique
au
premier
abord
mais
le
pêché
moi
je
le
baise
Devilish
at
first
glance
but
the
sin,
me,
I
fuck
it
Avec
ou
sans
âme
je
ne
pesais
que
quelques
grammes
With
or
without
a
soul,
I
only
weighed
a
few
grams
J'ai
l'ADN,
de
l'Adam
de
l'Eden
mais
rien
de
grave
I
have
the
DNA
of
Adam
from
Eden
but
nothing
serious
J'en
bave
et
je
m'emballe
comme
un
cadavre
en
body
bag
I
drool
and
get
carried
away
like
a
corpse
in
a
body
bag
Sans
goodbye,
flingué
par
un
fan
comme
Dimebag
No
goodbye,
shot
by
a
fan
like
Dimebag
Pas
mal
amoché
je
suis
l'antithèse
d'un
Orelsan
Quite
battered,
I
am
the
antithesis
of
an
Orelsan
Et
d'un
croché
du
droit
je
nettoierai
les
oreilles
sales
And
with
a
right
hook,
I'll
clean
dirty
ears
Je
passe
de
la
légende
à
l'anecdote
mon
pote
I
go
from
legend
to
anecdote
my
friend
Je
passe
le
l'allégeance
à
la
révolte
I
pass
the
allegiance
to
the
revolt
Nos
chimères
nous
manipulent,
reviendront
tout
saboter
Our
chimeras
manipulate
us,
they
will
come
back
to
sabotage
everything
Mais
déjà
minuscule
moi
je
brillai
comme
Cassiopée
But
already
tiny,
I
shone
like
Cassiopeia
Je
passe
de
la
légende
à
l'anecdote
I
go
from
legend
to
anecdote
Je
passe
le
l'allégeance
à
la
révolte
I
pass
the
allegiance
to
the
revolt
Nos
chimères
nous
manipulent,
reviendront
tout
saboter
Our
chimeras
manipulate
us,
they
will
come
back
to
sabotage
everything
Mais
déjà
minuscule
moi
je
brillai,
ok
But
already
tiny,
I
shone,
ok
La
vacuité
c'est
vous,
vos
télé-réalités
The
emptiness
is
you,
your
reality
TV
Bienvenue
parmi
les
fous,
tout
est
théâtralisé
Welcome
among
the
fools,
everything
is
theatricalized
J'ai
vu
les
gens
comme
abysses,
des
maladies
civilisées
I
saw
people
like
abysses,
civilized
diseases
Ils
ne
vont
plus
à
l'église
mais
prient
des
dieux
télévisés
They
no
longer
go
to
church
but
pray
to
televised
gods
Déjà
lassé
de
l'être
humain
moi
qui
l'aimai
tant
Already
tired
of
the
human
being
whom
I
loved
so
much
J'arrive
au
monde
aimable
et
je
repars
bête
et
méchant
I
arrive
in
the
world
kind
and
I
leave
stupid
and
mean
Le
dogme
de
l'argent
comme
un
serpent
soulageant
The
dogma
of
money
like
a
relieving
serpent
Une
balle
dans
la
chambre
pour
un
chapitre
fracassant
A
bullet
in
the
chamber
for
a
shattering
chapter
Je
me
sens
tout
naze,
plus
aucune
corde
à
mon
arc
I
feel
all
lousy,
no
more
strings
to
my
bow
Quelques
phrases
à
l'encre
noir
sur
une
prod
à
Monark
A
few
sentences
in
black
ink
on
a
Monark
production
Mon
art
n'est
qu'une
illusion,
les
Judas
sont
légions
My
art
is
but
an
illusion,
the
Judases
are
legions
J'ai
trop
connu
l'échec
je
sais
qu'essentiels
sont
les
pions
I've
known
failure
too
much,
I
know
that
pawns
are
essential
Trouvé
de
la
force
dans
la
promesse
de
nos
pardons
Found
strength
in
the
promise
of
our
forgiveness
Innocemment
se
demander:
qu'est-ce
qui
ne
tourne
pas
rond?
Innocently
wondering:
what
is
wrong?
Plus
je
prend
de
la
hauteur
moins
j'ai
de
vue
sur
Internet
The
higher
I
get,
the
less
I
see
on
the
Internet
Le
Diable
en
est
l'auteur,
je
n'en
suis
que
l'interprète
The
Devil
is
its
author,
I
am
only
its
interpreter
J'attends
seulement
que
la
Terre
pète,
un
gros
Nagazaki
I'm
just
waiting
for
the
Earth
to
fart,
a
big
Nagasaki
Je
me
sens
chelou
comme
un
Mickey
dans
un
manga
de
Miyazaki
I
feel
weird
like
a
Mickey
in
a
Miyazaki
manga
Ma
vie
défile,
reste
floue
entre
le
ciment
et
la
chute
My
life
passes
by,
remains
blurred
between
cement
and
fall
Moins
d'amour
entre
nous
qu'entre
le
client
et
la
pute
Less
love
between
us
than
between
the
client
and
the
whore
Et
dans
chacun
de
vos
sourires
j'ai
vu
la
pomme
et
Lucifer
And
in
each
of
your
smiles
I
saw
the
apple
and
Lucifer
Mais
j'ai
su
garder
l'équilibre
entre
l'atome
et
l'univers
But
I
knew
how
to
keep
the
balance
between
the
atom
and
the
universe
Te
tracasse
pas
de
mon
absence,
on
se
suit
on
se
ressemble
Don't
worry
about
my
absence,
we
follow
each
other,
we
are
alike
Tout
est
remplaçable,
enfin
il
me
semble
Everything
is
replaceable,
at
least
it
seems
to
me
Je
passe
de
la
légende
à
l'anecdote
mon
pote
I
go
from
legend
to
anecdote
my
friend
Je
passe
le
l'allégeance
à
la
révolte
I
pass
the
allegiance
to
the
revolt
Nos
chimères
nous
manipulent,
reviendront
tout
saboter
Our
chimeras
manipulate
us,
they
will
come
back
to
sabotage
everything
Mais
déjà
minuscule
moi
je
brillai
comme
Cassiopée
But
already
tiny,
I
shone
like
Cassiopeia
Je
passe
de
la
légende
à
l'anecdote
I
go
from
legend
to
anecdote
Je
passe
le
l'allégeance
à
la
révolte
I
pass
the
allegiance
to
the
revolt
Nos
chimères
nous
manipulent,
reviendront
tout
saboter
Our
chimeras
manipulate
us,
they
will
come
back
to
sabotage
everything
Mais
déjà
minuscule
moi
je
brillai,
ok
But
already
tiny,
I
shone,
ok
...satelites...
...satellites...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
X
дата релиза
02-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.