Текст и перевод песни VII - Chant De Vision
Chant De Vision
Песнь видения
Je
suis
cet
homme
intégral
qui
se
divise
en
continu
Я
— этот
цельный
человек,
который
постоянно
делится,
Cet
intervalle
fondamental
entre
l'angle
et
l'hypoténuse
Этот
фундаментальный
интервал
между
углом
и
гипотенузой.
Je
suis
dans
leur
civilisation
comme
dans
une
baignoire
de
méduse
Я
в
их
цивилизации,
как
в
ванне
с
медузами,
Chien
de
garde
des
patrons,
pardon,
que
les
chiens
m'excusent
Сторожевой
пес
хозяев,
простите,
пусть
собаки
меня
извинят.
Dans
vos
cerveaux
inactifs
je
me
sens
comme
à
l'étroit
В
ваших
бездействующих
мозгах
я
чувствую
себя
ужасно
тесно,
Changement
de
programme,
mon
âme
je
la
dégueule
Смена
программы,
моя
душа,
я
извергаю
тебя.
Je
suis
comme
un
hologramme
avec
la
mémoire
de
Google
Я
как
голограмма
с
памятью
Google,
Les
colosses
et
leurs
bombes
H
ne
cessent
de
me
tourmenter
Колоссы
и
их
водородные
бомбы
не
перестают
меня
мучить.
Pour
aller
vivre
dans
l'espace
moi
j'aurais
presque
tout
tenté
Чтобы
жить
в
космосе,
я
бы
почти
на
все
пошел,
Je
redéfini
l'intelligence
en
liberté
de
l'intérieur
Я
переопределяю
разум,
свободный
изнутри.
Personne
ne
se
jette
d'un
pont
sans
signe
avant
coureur
Никто
не
прыгает
с
моста
без
предупреждения,
Radio
dans
l'écouteur,
de
la
coke
dans
le
pochon
Радио
в
наушнике,
кокаин
в
пакетике.
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
le
bourgeois
sans
le
cochon
У
денег
нет
запаха,
но
буржуа
без
свиньи
Distingue
le
bon
grain
de
l'ivraie,
le
bébé
de
l'eau
du
bain
Отличает
хорошее
зерно
от
плевел,
ребенка
от
воды
в
ванне.
Pourquoi
se
soulever
tant
qu'on
a
des
jeux
et
du
pain
Зачем
подниматься,
пока
есть
игры
и
хлеб,
Aveuglés
par
l'argent,
le
nerf
optique
de
la
guerre
Ослепленные
деньгами,
зрительный
нерв
войны.
Lamentable,
on
touche
le
fond
presque
au
centre
de
la
Terre
Прискорбно,
мы
достигли
дна
почти
в
центре
Земли,
Et
leurs
médias
de
masse
sont
d'immense
rouleaux
compresseurs
А
их
средства
массовой
информации
— огромные
катки-уплотнители.
"Le
musulman
c'est
la
menace"
chuchote
mon
oppresseur
"Мусульманин
— это
угроза",
— шепчет
мой
угнетатель,
Et
se
développe
en
nous
de
dangereux
ulcères
И
в
нас
развиваются
опасные
язвы,
Une
émanation
d'amiante
à
genoux
dans
la
poussière
Эманация
асбеста,
стоящего
на
коленях
в
пыли.
À
quoi
sert
un
fantôme
si
celui-ci
n'a
pas
vécu?
Какая
польза
от
призрака,
если
он
не
жил?
Je
tiendrai
ma
parole
car
moi
tu
vois
je
n'en
ai
qu'une
Я
сдержу
свое
слово,
потому
что,
видишь
ли,
у
меня
оно
одно,
Et
je
m'écroule
à
vos
pieds,
statut
déboulonnée
И
я
рушусь
к
твоим
ногам,
статуя
без
болтов.
Mon
euphorie
m'a
déserté
comme
une
demeure
abandonné
Моя
эйфория
покинула
меня,
как
заброшенный
дом,
Trouver
des
solutions
à
des
problèmes
immémoriaux
Найти
решения
вековым
проблемам.
Pour
mon
évolution
je
modifie
les
matériaux
Ради
своей
эволюции
я
изменяю
материалы,
De
gigantesques
pions
sur
l'échiquier
interminable
Гигантские
пешки
на
бесконечной
шахматной
доске,
En
mutation
perpétuelle
comme
un
arbre
indéracinable
В
непрерывной
мутации,
как
несокрушимое
дерево.
L'abolition
de
tout
repères
naîtra
de
l'uniformité
Упразднение
всех
ориентиров
родится
из
единообразия,
Imagination
singulière,
contemple
ma
difformité
Своеобразное
воображение,
созерцай
мое
уродство.
Savoir
assumer
l'utopie,
je
passe
aux
travaux
pratiques
Уметь
принимать
утопию,
я
перехожу
к
практическим
занятиям,
Je
ne
supporte
plus
mes
phobies
qu'à
doses
homéopathiques
Я
больше
не
выношу
свои
фобии,
кроме
как
в
гомеопатических
дозах.
Cinq
sens
pour
le
dialogue
dans
ma
conscience
de
nouveau
né
Пять
чувств
для
диалога
в
моем
новорожденном
сознании,
Je
ne
suis
jamais
démagogue,
je
viens
vous
révolutionner
Я
никогда
не
бываю
демагогом,
я
пришел,
чтобы
произвести
в
тебе
революцию.
Dans
l'épidémie
j'apprends
les
stratégies
du
virus
В
эпидемии
я
изучаю
стратегии
вируса,
Dédoublement
géométrique:
un
homme
de
Vitruve
Геометрическое
удвоение:
Витрувианский
человек.
Nous
sommes
des
samouraïs
de
l'art,
des
soldats
mémorables
Мы
— самураи
искусства,
незабываемые
воины,
Sais-tu
que
notre
solitude
pourrait
accomplir
des
miracles?
Знаешь
ли
ты,
что
наше
одиночество
может
творить
чудеса?
Chaises
musicales
électriques,
aucune
échappatoire
Музыкальные
электрические
стулья,
выхода
нет,
Quand
le
troupeau
admire
l'architecture
de
l'abattoir
Когда
стадо
любуется
архитектурой
скотобойни.
Dans
quel
insupportable
piège
à
rat
sommes-nous
tombés?
В
какую
невыносимую
мышеловку
мы
попали?
L'occident
c'est
confortable
mais
il
n'y
a
pas
de
plan
B
Запад
удобен,
но
плана
Б
нет,
Et
comme
un
cannibale
je
m'empiffre
du
tiers-monde
И,
как
каннибал,
я
наедаюсь
до
отвала
третьим
миром.
Je
vis
comme
un
automate
qu'on
débranche
dans
dix
secondes
Я
живу,
как
автомат,
который
отключат
через
десять
секунд,
Et
quand
je
tends
l'oreille
je
n'entends
que
des
collisions
И
когда
я
прислушиваюсь,
я
слышу
только
столкновения.
J'observe
en
seize
mégapixels
dans
mon
champ
de
vision
Я
наблюдаю
в
шестнадцатимегапиксельном
разрешении
в
своем
поле
зрения.
The
vision
[?]
beyond
Видение
[?]
за
пределами
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
Сосредоточься
на
моем
мире,
видение,
подобное
моему
разуму
The
vision
in
trouble
Видение
в
беде
Les
yeux
fixés
sur
mes
pensées
Глаза
устремлены
на
мои
мысли
The
vision
[?]
beyond
Видение
[?]
за
пределами
Focus
on
my
world,
vision
like
my
mind
Сосредоточься
на
моем
мире,
видение,
подобное
моему
разуму
The
vision
in
trouble
Видение
в
беде
The
valey
of
vision
Долина
видения
Vous
les
humains
d'avant-hier,
je
vous
écoutes
souvent
Вы,
люди
прошлого,
я
часто
вас
слушаю,
Percevant
la
musique
des
sphères,
par
vos
pensées
je
suis
vivant
Воспринимая
музыку
сфер,
вашими
мыслями
я
живу.
Surhomme
et
suresprit,
témoin
de
mondes
interdits
Сверхчеловек
и
сверхдух,
свидетель
запретных
миров,
Le
plus
qu'humain,
le
demi-dieu,
Более
чем
человек,
полубог,
Le
chant
des
yeux
qui
nous
instruisent
Песнь
глаз,
которые
нас
учат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
X
дата релиза
02-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.