VII - Kevlar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - Kevlar




Kevlar
Kevlar
Ma fonction: l'effraction sans prétention
My function: break-in without pretension
Mes créations ne cristallisent aucune attention
My creations don't crystallize any attention
J'suis pas l'attraction mais je maintiens le cap
I'm not the attraction but I stay the course
Capable à chaque étape, pas l'rap de bas étage
Capable at every step, not low-level rap
Bâtard, j'parle assez cash, m'acharne dans ma démarche
Bastard, I speak quite frankly, I'm relentless in my approach
Monark, un scratch et j'redémarre!
Monark, a scratch and I restart!
J'arrache mes quelques pages, repars vers le départ
I tear my few pages, go back to the start
J'porte un gilet pare-balles et me balade en corbillard, ok
I wear a bulletproof vest and walk around in a hearse, ok
J'connais l'enfer sous ses diverses coutures
I know hell in its various forms
Et je disserte sur un énième coup dur
And I'm ranting about yet another blow
J'traverse l'hiver sous l'ivresse et l'averse
I go through winter under intoxication and downpour
Et que la Vierge Marie vienne me sucer la ...
And let the Virgin Mary come suck my ...
J'suis un pauvre mec avec des ailes d'archange
I'm a poor guy with angel wings
Et j'reconnais mes torts, seulement quand ça m'arrange
And I admit my wrongs, only when it suits me
J'ai la cagoule en laine d'un guatémaltèque
I have the woolen balaclava of a Guatemalan
J'ferai du Jul quand Zemmour connaîtra Molenbeek
I'll make Jul when Zemmour knows Molenbeek
Check, j'embrasse un flic avec un gros parpaing
Check, I kiss a cop with a big paving stone
J'baise la république et tous ses gros larbins
I fuck the republic and all its big crooks
Leurs valeurs ne valent rien, j'viendrais tout faire péter
Their values are worthless, I would blow everything up
J'suis le bilan de tous les abus que vous perpétrez
I am the result of all the abuses you perpetuate
J'suis pas très bon pour la diplomatie
I'm not very good at diplomacy
J'compatis peu, les fossoyeurs n'ont pas de pharmacie
I have little compassion, gravediggers don't have a pharmacy
Je creuse ma tombe avec un grand sourire
I dig my grave with a big smile
Me sens vivant tant que j'entends que les gens soupirent
I feel alive as long as I hear people sigh
Samples
Samples
Écoute ça, fiston, j'serai ton Père-Lachaise
Listen to this, son, I'll be your Père-Lachaise
Le trait d'union entre Kadhafi et BHL
The hyphen between Gaddafi and BHL
Mise à l'amende, époque anti Marcel Pagnol
Fined, anti Marcel Pagnol era
J'achète une arme, je dessoude un fasciste espagnol
I buy a gun, I unstitch a Spanish fascist
Mes albums se fabriquent dans des labos de Fontarrabie
My albums are made in Fontarrabie labs
Paumé comme Heisenberg sans ses wallabees
Lost like Heisenberg without his wallabees
Mathématique entre cellophane et paraffine
Mathematics between cellophane and paraffin
Moi mon style a comme un arrière-goût de guerre civile
My style has like an aftertaste of civil war
Malhabile dans mes nombreuses palabres
Clumsy in my many palavers
Inutile comme un pacemaker sur un cadavre
Useless like a pacemaker on a corpse
J'embrase la ville comme on embrasse la vie
I set the city ablaze like we embrace life
J'apprends la guerre comme un écolier dans Brazzaville
I learn war like a schoolboy in Brazzaville
J'connais le protocole, ne le respecte pas
I know the protocol, I don't respect it
J'ai la gueule camouflée sous une paire de bas
My face is camouflaged under a pair of stockings
J'connais le mal, le bien, j'vais pas tout mélanger
I know evil, good, I'm not going to mix everything up
Moins malsain que ce putain de Pierre Bellanger
Less unhealthy than that motherfucker Pierre Bellanger
J'me sens piégé dans l'arène, un peu comme un taureau
I feel trapped in the arena, a bit like a bull
Kardashian va nous lâcher neuf millions d'euros
Kardashian is going to drop nine million euros on us
Ma parole amorale me donnera pas l'beau rôle
My amoral word won't give me the good role
J'suis un zombie, je flâne en nécropole créole
I'm a zombie, I wander through a Creole necropolis
Et tous les jours j'me lève d'un cauchemar trop long
And every day I wake up from a nightmare too long
J'crame un drapeau tricolore à défaut d'un colon
I burn a tricolor flag for lack of a settler
Un rasoir, de l'art et des plaies sur les bras
A razor, art and wounds on the arms
Plus rien n'est grave, peut-être, j'enterre la paix des braves
Nothing is serious anymore, maybe I'm burying the peace of the brave
Yo, fais profil bas quand la misère bavarde
Yo, keep a low profile when misery speaks
On connait tous Zola sans avoir fait Harvard
We all know Zola without having done Harvard
J'fou le vacarme sans le C4, à l'aise
I'm making the racket without the C4, at ease
J'incite à l'émeute sur du boom bap balèze
I incite to riot on heavy boom bap
Écoute ça, fiston, j'serai ton Père-Lachaise
Listen to this, son, I'll be your Père-Lachaise
Le train d'union entre Kadhafi et BHL
The hyphen between Gaddafi and BHL
Mise à l'amende, époque anti Marcel Pagnol
Fined, anti Marcel Pagnol era
J'achète une arme, je dessoude un fasciste espagnol
I buy a gun, I unstitch a Spanish fascist
J'suis en kevlar blindé par les années
I'm in kevlar shielded by the years
Ok DJ, un scratch et je redémarre
Ok DJ, one scratch and I restart
J'connais l'enfer sous ses diverses coutures
I know hell in its various forms
Et je disserte sur un énième coup dur
And I'm ranting about yet another blow
J'traverse l'hiver sous l'ivresse et l'averse
I go through winter under intoxication and downpour
Et que la Vierge Marie vienne me sucer la ...
And let the Virgin Mary come suck my ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.