Текст и перевод песни VII - Le Ciel Capricieux
Le Ciel Capricieux
Капризное небо
J′ai
vu
tant
de
choses
que
vous,
humains,
ne
pourriez
pas
croire.
Я
видел
такое,
во
что
вы,
людишки,
не
поверите.
De
grands
navires
en
feu
surgissant
de
l'épaule
d′Orion.
Огромные
корабли
в
огне,
вырывающиеся
из
плеча
Ориона.
J'ai
vu
des
rayons
fabuleux,
des
rayons
C,
Я
видел
сказочные
лучи,
С-лучи,
Briller
dans
l'ombre
de
la
porte
de
Tannhaüser
Сияющие
в
тени
врат
Тангейзера.
Y
a
pas
de
meilleur
son
ça
je
le
soutiens
mordicus
Нет
звука
лучше,
и
я
настаиваю
на
этом
до
последнего.
Mais
je
crois
que
le
rap
a
touché
le
fond
comme
si
c′était
le
Nautilus
Но
я
думаю,
что
рэп
достиг
дна,
как
будто
это
«Наутилус».
Les
radios
veulent
que
je
m′allonge,
mais
niquez-les
Радиостанции
хотят,
чтобы
я
прогнулся,
но
к
чёрту
их.
Je
vois
rien
qu'un
tissu
de
mensonge
comme
si
je
matais
I-Télé
Я
вижу
только
паутину
лжи,
как
будто
смотрю
I-Télé.
J′ai
vu
des
flics
avec
de
l'allemand
sous
les
pulls
Я
видел
копов
с
немецким
под
свитерами.
Pour
moi
la
beauté
authentique
c′est
une
maison
d'arrêt
qui
brûle
Для
меня
настоящая
красота
— это
горящая
тюрьма.
Je
suis
dans
ma
bulle
et
je
l′assume
depuis
l'époque
de
Sonatine
Я
в
своем
пузыре
и
признаю
это
со
времен
«Sonatine».
Anxieux
comme
une
mule
pleine
de
capotes
de
cocaïne
Тревожный,
как
мул,
набитый
презервативами
с
кокаином.
Je
connais
les
codes
comme
un
hacker
ses
logiciels
Я
знаю
коды,
как
хакер
свое
программное
обеспечение.
Style
éternel
pas
comme
vos
potiches
à
la
mode
Вечный
стиль,
не
то
что
ваши
модные
безделушки.
J'suis
désolé,
j′suis
asocial
j′pars
quand
tu
restes
Прости,
я
асоциален,
я
ухожу,
когда
ты
остаешься.
Je
supporte
plus
l'homme
occidental,
son
estomac
gargantuesque
Я
больше
не
выношу
западного
человека,
его
ненасытный
желудок.
Grotesque
époque
ça
philosophe
sur
internet
Гротескная
эпоха,
философствующая
в
интернете.
Je
t′avoue
que
moi
j'aimerais
Признаюсь,
я
бы
хотел,
Seulement
qu′on
me
boycotte
pour
mes
gros
textes
Чтобы
меня
бойкотировали
только
за
мои
сильные
тексты.
Je
n'accepte
aucune
hypothèse,
je
passe
de
l′hypnose
à
la
clarté
Я
не
принимаю
никаких
гипотез,
я
перехожу
от
гипноза
к
ясности.
J'ai
la
nausée
d'Alex
DeLarge
avec
les
grands
yeux
écartés
Меня
тошнит,
как
Алекса
ДеЛарджа,
с
широко
раскрытыми
глазами.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m′ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Les
rappeurs
conscients
m′emmerdent
avec
leurs
gueules
d'éduc′
Сознательные
рэперы
достают
меня
своими
просвещенными
рожами.
Est-ce
que
t'as
vu
des
mains
tendues
quand
les
problèmes
s′ramènent?
Ты
видела
протянутые
руки,
когда
появляются
проблемы?
Et
moi
bêtement
dans
le
rap
j'ai
cru
qu′il
fallait
être
soi-même
А
я,
глупец,
в
рэпе
думал,
что
нужно
быть
самим
собой.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m'ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Et
si
tout
le
monde
avait
le
cancer
je
serais
vendeur
de
perruque
И
если
бы
у
всех
был
рак,
я
бы
продавал
парики.
Et
si
l'Olympe
se
transforme
en
un
cauchemar
choquant
И
если
Олимп
превратится
в
шокирующий
кошмар,
C′est
que
le
ciel
capricieux
n′aime
que
les
drames
violents
То
это
потому,
что
капризное
небо
любит
только
жестокие
драмы.
Dans
vos
refrains
ça
baratine,
qu'est-ce
que
c′est
nul
В
ваших
припевах
сплошная
болтовня,
какая
же
это
чушь.
Les
frangins
sont
comme
des
Братья
как
Platines,
parlent
de
diamants
et
de
cellules
Вертушки,
говорят
о
бриллиантах
и
камерах.
Y
a
plus
grand
chose
qui
me
passionne,
y
a
la
famille
qui
me
stimule
Меня
мало
что
волнует,
только
семья
меня
стимулирует.
J'apprends
à
lire
Florès
Magon,
à
frapper
fort
aux
testicules
Я
учусь
читать
Флореса
Магона,
бить
сильно
по
яйцам.
Je
t′avoue
qu'en
star
je
suis
ridicule,
j′ai
le
charisme
d'un
fantôme
Признаюсь,
как
звезда
я
нелеп,
у
меня
харизма
призрака.
Avec
la
fortune
à
Donald
ben
moi
aussi
je
serais
un
grand
homme
С
состоянием
Дональда,
я
бы
тоже
был
великим
человеком.
Moi
je
me
cantonne
à
ce
que
je
sais
faire
et
je
le
fais
bien
Я
ограничиваюсь
тем,
что
умею
делать,
и
делаю
это
хорошо.
Et
la
richesse
que
je
détiens
vaut
moins
qu'un
forfait
SFR
И
богатство,
которым
я
владею,
стоит
меньше,
чем
тариф
SFR.
Trop
tendre
on
peut
te
tordre
et
trop
dur
on
peut
te
casser
Слишком
мягкий
— тебя
можно
сломать,
слишком
твердый
— тебя
можно
разбить.
C′est
la
patrie
des
droits
de
l′Homme,
enlève
ta
ceinture,
tes
lacets
Это
родина
прав
человека,
снимите
ремень,
шнурки.
Ouais
mon
argot,
moi
c'est
Cuba
sous
l′embargo
Да,
мой
жаргон,
я
— Куба
под
эмбарго.
Mais
je
fais
mon
taff
un
peu
comme
l'indien
Hanzee
dans
Fargo
Но
я
делаю
свою
работу,
как
индеец
Ханзи
в
«Фарго».
On
bouffe
la
merde
au
quotidien
comme
des
pizzas
ou
du
McDo
Мы
едим
дерьмо
каждый
день,
как
пиццу
или
Макдональдс.
Parmi
les
tiens
combien
viendront
pour
porter
ton
fardeau?
Сколько
из
твоих
друзей
придут,
чтобы
нести
твое
бремя?
Tenter
de
conquérir
le
monde
un
peu
comme
Cortex
et
Minus
Пытаться
покорить
мир,
как
Кортекс
и
Минус.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m′ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Les
rappeurs
conscients
m'emmerdent
avec
leurs
gueules
d′éduc'
Сознательные
рэперы
достают
меня
своими
просвещенными
рожами.
Est-ce
que
t'as
vu
des
mains
tendues
quand
les
problèmes
s′ramènent?
Ты
видела
протянутые
руки,
когда
появляются
проблемы?
Et
moi
bêtement
dans
le
rap
j′ai
cru
qu'il
fallait
être
soi-même
А
я,
глупец,
в
рэпе
думал,
что
нужно
быть
самим
собой.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m′ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Et
si
tout
le
monde
avait
le
cancer
je
serais
vendeur
de
perruque
И
если
бы
у
всех
был
рак,
я
бы
продавал
парики.
Et
si
l'Olympe
se
transforme
en
un
cauchemar
choquant
И
если
Олимп
превратится
в
шокирующий
кошмар,
C′est
que
le
ciel
capricieux
n'aime
que
les
drames
violents
То
это
потому,
что
капризное
небо
любит
только
жестокие
драмы.
Je
sais
que
la
moitié
de
mes
fans
ont
un
problème
mental
Я
знаю,
что
у
половины
моих
фанатов
проблемы
с
психикой.
Mais
y
a
moins
de
pare-balle
que
de
cervelles
bancales
Но
бронежилетов
меньше,
чем
шатких
мозгов.
Température
brutale,
tempérament
placide
Жестокая
температура,
спокойный
темперамент.
Quand
tu
me
parles
je
t′imagine
dans
un
bidon
d'acide
Когда
ты
говоришь
со
мной,
я
представляю
тебя
в
бочке
с
кислотой.
Alors
je
fais
dans
le
classique
d'un
bon
vieux
rap
basique
Поэтому
я
делаю
классику
старого
доброго
рэпа.
Dubitatif
je
vois
sur
quoi
leurs
rédactions
s′astiquent
Я
в
сомнениях
вижу,
на
чем
оттачивают
свои
редакционные
статьи.
Pourtant
je
m′applique,
j't′assure
ça
kick
vraiment
Тем
не
менее,
я
стараюсь,
уверяю
тебя,
это
действительно
круто.
Je
vais
à
l'enterrement
de
mes
frères
en
sifflotant
gaiement
Я
хожу
на
похороны
своих
братьев,
весело
насвистывая.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m′ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Les
rappeurs
conscients
m'emmerdent
avec
leurs
gueules
d′éduc'
Сознательные
рэперы
достают
меня
своими
просвещенными
рожами.
Est-ce
que
t'as
vu
des
mains
tendues
quand
les
problèmes
s′ramènent?
Ты
видела
протянутые
руки,
когда
появляются
проблемы?
Et
moi
bêtement
dans
le
rap
j′ai
cru
qu'il
fallait
être
soi-même
А
я,
глупец,
в
рэпе
думал,
что
нужно
быть
самим
собой.
Je
me
sens
moins
seul
depuis
que
le
Diable
m′ordonne
des
trucs
Я
чувствую
себя
менее
одиноким
с
тех
пор,
как
Дьявол
приказывает
мне
делать
всякие
вещи.
Et
si
tout
le
monde
avait
le
cancer
je
serais
vendeur
de
perruque
И
если
бы
у
всех
был
рак,
я
бы
продавал
парики.
Et
si
l'Olympe
se
transforme
en
un
cauchemar
choquant
И
если
Олимп
превратится
в
шокирующий
кошмар,
C′est
que
le
ciel
capricieux
n'aime
que
les
drames
violents
То
это
потому,
что
капризное
небо
любит
только
жестокие
драмы.
Le
ciel
est
capricieux
ces
derniers
temps
Небо
капризно
в
последнее
время.
J′ai
bâti
ma
galaxie
Я
построил
свою
галактику.
Le
rap
est
aseptisé
Рэп
стерилен.
No
your
galaxies
ain't
move
on,
just
stars
start
falling
Нет,
ваши
галактики
не
двигаются
дальше,
просто
звезды
начинают
падать.
Le
ciel
est
capricieux
ces
derniers
temps
Небо
капризно
в
последнее
время.
Je
reste
dans
ma
bulle
et
je
fais
le
vide
Я
остаюсь
в
своем
пузыре
и
освобождаю
свой
разум.
Le
rap
est
aseptisé
Рэп
стерилен.
No
your
galaxies
ain't
move
on,
just
stars
start
falling
Нет,
ваши
галактики
не
двигаются
дальше,
просто
звезды
начинают
падать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.