Текст и перевод песни VII - Leningrad
L'oligarchie
il
faut
que
vous
le
sachiez
Oligarchs,
you
need
to
know
C'est
les
monarchies,
les
intégristes
du
marché
They're
the
monarchies,
the
fundamentalists
of
the
market
Tout
se
détraque,
le
fracas
des
grands
entrepreneurs
All
goes
out
of
order,
the
crash
of
the
great
entrepreneurs
Car
c'est
l'Irak
sous
les
apparats
de
l'empereur
Because
it's
Iraq
under
the
emperor's
regalia
Néo-conservateurs
les
banquiers
se
régalent
Conservative
Neocons,
the
bankers
feast
Hold-up
légal
de
Thatcher
à
Reagan
Legal
hold-up
from
Thatcher
to
Reagan
Débat
démocratique?
Non,
les
puissants
décident
Democratic
debate?
No,
the
powerful
decide
Comme
dans
la
controverse
de
Valladolid
Like
in
the
Valladolid
controversy
A
l'époque
le
consensus
de
Washington
At
that
time,
the
Washington
consensus
Et
le
choc
prophétisé
par
Huntington
And
the
shock
prophesied
by
Huntington
La
folie,
le
fruit
de
la
tyrannie
The
madness,
the
fruit
of
tyranny
Comme
le
sentier
lumineux
en
Amazonie
Like
the
path
of
light
in
Amazonia
L'ignominie,
le
pas
pesant
des
soldats
The
ignominy,
the
heavy
step
of
the
soldiers
J'avoue
j'ai
vécu
comme
Pablo
Neruda
I
confess
I
lived
like
Pablo
Neruda
Naître
coupable,
habitant
de
Gomorrhe
Born
guilty,
inhabitant
of
Gomorrah
Impardonnable
sur
la
terre
de
nos
remords
Unpardonable
on
the
earth
of
our
remorse
Licenciements
massifs,
bénéfices
records
Massive
layoffs,
record
profits
Seul
impératif:
remplir
les
coffres-forts
Only
imperative:
fill
the
safes
On
s'endort,
les
conspi'
complotent
avec
Le
Pen
We
fall
asleep,
the
conspire
conspire
with
Le
Pen
Tout
va
péter
mon
pote
alors
sois
ponctuel
It's
all
going
to
blow
up,
my
friend,
so
be
on
time
Capitalisme
sauvage,
tiers-monde
actuel
Wild
capitalism,
current
Third
World
Sans
partage,
tout
s'écroule
comme
les
tours
jumelles
Without
sharing,
everything
collapses
like
the
twin
towers
Entends-tu
les
Cassandre
et
les
francs-tireurs?
Do
you
hear
the
Cassandras
and
the
snipers?
Pas
de
corps
dans
les
cendres
de
Lehman
Brothers
No
bodies
in
the
ashes
of
Lehman
Brothers
Guerre
et
pognon
vont
de
paire
dans
leurs
think
tanks
War
and
money
go
hand
in
hand
in
their
think
tanks
Des
lances
pierres
mais
Israël
a
deux
milles
tanks
Just
slingshots,
but
Israel
has
two
thousand
tanks
Ça
me
réchauffe
le
cœur
quand
leurs
berlines
crâment
It
warms
my
heart
when
their
limousines
burn
Même
si
Saint-Petersbourg
n'est
plus
Leningrad
Even
if
Saint
Petersburg
is
no
longer
Leningrad
Entends
le
talon
des
bottes
se
banaliser
Hear
the
heel
of
the
boots
become
commonplace
Les
despotes
sur
le
perron
de
l'Élysée
The
despots
on
the
steps
of
the
Élysée
Les
conseils
des
lèches-culs
n'ont
rien
d'amical
The
advice
of
the
suck-ups
is
not
friendly
Car
les
BHL
ne
crèvent
pas
sur
les
barricades
Because
the
BHLs
don't
die
on
the
barricades
Les
violences
qu'ils
commettent
classées
sans
suite
The
violence
they
commit
goes
unpunished
Leurs
bénéfs
malhonnêtes
cachés
en
Suisse
Their
dishonest
profits
hidden
in
Switzerland
Le
manifeste
de
1848
The
manifesto
of
1848
Les
trois
huit
ou
la
stratégie
du
P38
The
three
eight
or
the
strategy
of
the
P38
Tension
palpable,
pauvre
comme
Job
Palpable
tension,
poor
as
Job
On
se
fout
pas
mal
de
la
mort
de
Steve
Jobs
We
couldn't
care
less
about
the
death
of
Steve
Jobs
On
veut
du
job
sans
l'amiante
et
les
brimades
We
want
a
job
without
asbestos
and
harassment
Mais
le
parlement
ici
nous
traite
comme
des
primates
But
parliament
here
treats
us
like
primates
Nos
efforts
paieront
Macron
Emmanuel
Our
efforts
will
pay
off
Macron
Emmanuel
Valls
Manuel
fait
tache
comme
valeur
actuelle
Valls
Manuel
makes
a
mark
like
current
value
Kasparoff,
stratégie
d'un
gambit
Kasparoff,
strategy
of
a
gambit
Bernard
Madoff
et
la
pyramide
de
Ponzi
Bernard
Madoff
and
the
Ponzi
scheme
Rien
ne
m'étonne
de
Grozny
à
Gaza
Nothing
surprises
me
from
Grozny
to
Gaza
Connais-tu
Von
Braun,
le
nazi
de
la
NASA?
Do
you
know
Von
Braun,
the
Nazi
from
NASA?
Se
faire
sauter
pour
le
Nasdaq,
fanatique
Blowing
yourself
up
for
the
Nasdaq,
fanatic
Et
les
matraques
de
leur
flic
me
rendent
patraque
And
their
cop's
truncheons
make
me
sickly
Capitalisme
sauvage,
tiers-monde
actuel
Wild
capitalism,
current
Third
World
Sans
partage
tout
s'écroule
comme
les
tours
jumelles
Without
sharing,
everything
collapses
like
the
twin
towers
Entends-tu
les
Cassandre
et
les
francs-tireurs?
Do
you
hear
the
Cassandras
and
the
snipers?
Pas
de
corps
dans
les
cendres
de
Lehman
Brothers
No
bodies
in
the
ashes
of
Lehman
Brothers
Guerre
et
pognon
vont
de
paire
dans
leurs
think
tanks
War
and
money
go
hand
in
hand
in
their
think
tanks
Des
lances
pierres
mais
Israël
a
deux
milles
tanks
Just
slingshots,
but
Israel
has
two
thousand
tanks
Ça
me
réchauffe
le
cœur
quand
leurs
berlines
crâment
It
warms
my
heart
when
their
limousines
burn
Même
si
Saint-Petersbourg
n'est
plus
Leningrad
Even
if
Saint
Petersburg
is
no
longer
Leningrad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.