VII - Nosferatu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - Nosferatu




Nosferatu
Nosferatu
On cravache à l'ancienne sur SP1200
I'm riding old-school on SP1200
L'atmosphère est malsaine, respirer c'est pesant
The atmosphere is unhealthy, breathing is heavy
Comme toujours j'étais al quand y'avait du grabuge
As always, I was high when there was trouble
Mes visites à l'hosto, mes mandats pour "Graduge"
My visits to the hospital, my missions for "Graduge"
Personne ne te rassure, t'as l'angoisse au ventre
No one reassures you, you have anxiety in your stomach
Et j'en ai vu se pendre, la gorge à la ceinture
And I've seen them hang themselves, their throats at their waist
J'ai l'humeur d'un corbeau, j'fracture tes guiboles
I have the mood of a crow, I'll break your legs
2005 on s'immole à la gare de Bordeaux
2005 we self-immolated at Bordeaux station
Échappé du landau, fils de Rosemary
Escaped from the stroller, son of Rosemary
Le savoir est une arme, les grosses bastos arrivent
Knowledge is a weapon, the big guns are coming
Avale un fusil, Black Metal monotone
Swallow a rifle, Black Metal monotonous
Ça parle même plus musique, mais seulement d'octogone
It's not even about music anymore, just about the octagon
J'ai le son qui cartonne, tous les nazes disent pareil
I have the sound that's hitting, all the dorks say the same
Juste un premier album, les gamins disparaissent
Just a first album, the kids disappear
Poto si t'es fidèle je te rends la pareille
Buddy, if you're faithful, I'll return the favor
Ma fille c'est ma richesse, rien ne compte à part elle
My daughter is my wealth, nothing matters except her
Bonheur couleur pastel, mignonne tête de mort
Happiness in pastel colors, cute skull
Allergie tricolore, big up à mon Skalpel
Tricolor allergy, big up to my Skalpel
Artiste en décalage, anti-superstar
Artist out of sync, anti-superstar
Gilet jaune en kevlar sans pare-balles ni kalash
Yellow vest in Kevlar without bulletproof vest or Kalash
Frère, parfois je sature, j'en peux plus
Baby, sometimes I'm saturated, I can't take it anymore
Ma peine prend le dessus j'me sens comme sur Saturne
My pain takes over, I feel like I'm on Saturn
Nosferatu
Nosferatu
Les radios, la friture électromagnétique
Radio waves, electromagnetic frying
Ton style est pathétique, t'as pas d'écriture
Your style is pathetic, you have no writing
Hardcore paraît-il, j'suis dans tous les HP
Hardcore they say, I'm in all the speakers
J'suis quelqu'un d'agressif dans tous les aspects
I'm someone aggressive in all aspects
J'suis blasé, c'est fini, j'ai pas taillé des pipes
I'm jaded, it's over, I haven't sucked any pipes
J'ai deux-trois ennemis qui viennent pomper mes clips
I have a couple of enemies who come to steal my clips
Milieu militant, les victimes parlent de zbeul
Militant environment, the victims talk about zbeul
On a tous moins de gueule quand c'est l'heure du jugement
We all have less face when it's judgment time
J'suis l'mec numéroté, j'fais des cauchemars étranges
I'm the numbered guy, I have strange nightmares
J'ai vu mon corps flotter sur le delta du Gange
I saw my body floating on the Ganges delta
Ça parle de braquage, ça fait du shopping
They talk about robbery, they go shopping
L'acier dans les entrailles comme Martin Luther King
Steel in the guts like Martin Luther King
J'ai toujours fait ma thune sans salaire ni patron
I've always made my money without salary or boss
Garder ma posture sans demander pardon
Keep my posture without asking forgiveness
Chacun sa part d'ombre, lunaire attitude
Everyone has their share of shadow, lunar attitude
Loin des salamalecs, de leur belle platitude
Far from the pleasantries, their beautiful flatness
Authentique pas si sûr, toi tu vois des génies
Authentic not so sure, you see geniuses
J'vois des rageux pénibles et de l'ingratitude
I see painful angry people and ingratitude
T'inquiète on s'habitue, le crachat, le bitume
Don't worry, we get used to it, the spit, the asphalt
Du Valium dans l'absinthe et les MC titubent
Valium in absinthe and the MCs stumble
Frère, parfois je sature, j'en peux plus
Baby, sometimes I'm saturated, I can't take it anymore
Ma peine prend le dessus j'me sens comme sur Saturne
My pain takes over, I feel like I'm on Saturn
Nosferatu
Nosferatu





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.