VII - Post Mortem - перевод текста песни на английский

Post Mortem - VIIперевод на английский




Post Mortem
Post Mortem
Les coupe-gorges ont perdu leur mystère
The cutthroats have lost their mystery
Cet air supérieur quand on croise la misère
That superior air when you cross misery
À petit feu mourir dans un froid polaire
To slowly die in a polar cold
Comment croquer la vie sans soigner ses molaires?
How can you bite into life without taking care of your molars?
C'est l'Enfer moderne, la jungle ordinaire
It's modern Hell, the ordinary jungle
Dans les esprits binaires, l'homme n'est plus qu'un notaire
In binary minds, man is just a notary
Dans des crasseux motels car tu n'as plus d'oseille
In dirty motels because you have no money
Les trois-quarts de ta paie au vendeur de sommeil
Three-quarters of your paycheck to the sleep salesman
Du son dans les oreilles, du walkman à l'Ipod
Sound in your ears, from Walkman to iPod
Du sang dans mes urines, de la rime à la prod
Blood in my urine, from rhyme to production
Cherche un peu de soleil à travers les carreaux
Look for some sun through the windows
Mais c'est comme voir le ciel, derrière des barreaux
But it's like seeing the sky, behind bars
Quelques carnets d'argot depuis l'adolescence
A few slang notebooks from adolescence
À l'écart du troupeau, bénies années d'errance
Away from the herd, blessed years of wandering
Devant la page blanche comme une arme enrayée
In front of the blank page like a jammed gun
Vitriol et venin dans mon vieil encrier
Vitriol and venom in my old inkwell
L'industrie du disque sans jamais s'y plier
The record industry without ever submitting to it
Dans un style unique, un peu comme des milliers
In a unique style, a bit like thousands
Entré dans ma mémoire, ce n'est que ma caverne
Entered my memory, it's only my cave
Sous un arbre noir, les démons nous maternent
Under a black tree, the demons mother us
Le grisâtre s'installe, s'étale dans le chaos
The grayish settles in, spreads out in the chaos
Moi de mon piédestal, je tomberai de là-haut
From my pedestal, I will fall from up there
Je me briserai les os, j'écrirai bien mieux
I'll break my bones, I'll write much better
Et d'un air malheureux je réciterai ces mots
And with a sad air I will recite these words
"Make you believe the bullshit, that's what liars do"
"Make you believe the bullshit, that's what liars do"
"See, we roll like tires do"
"See, we roll like tires do"
Les murs et leurs brûlures quand tout part en fumée
The walls and their burns when everything goes up in smoke
Ceux qui parlent de droiture ont l'odeur du fumier
Those who talk about righteousness smell of manure
Le partage et l'entraide, on s'y consacre peu
Sharing and mutual assistance, we dedicate ourselves to it little
Les chroniques de la peine tracées à l'encre bleue
Chronicles of pain traced in blue ink
Les rues se déforment, de l'eau dans le sang
The streets are deformed, water in the blood
C'est l'argent des clients quand les boulevards s'endorment
It's the customers' money when the boulevards fall asleep
C'est le nœud de la corde, le corps à la morgue
It's the knot of the rope, the body in the morgue
La peste qui rode, le masque de la mort
The plague that lurks, the mask of death
Aucun psychodrame avant de m'embaumer
No psychodrama before embalming me
Lyrics en kilogrammes, poète un peu paumé
Lyrics in kilograms, a slightly lost poet
Les prétendus potes te regarderont chuter
Your so-called friends will watch you fall
Un apôtre pendu à l'arbre de Judée
An apostle hanging from the tree of Judea
Depuis La nuit des temps, seul avec Barjavel
Since the dawn of time, alone with Barjavel
Les conseils essentiels du prince de Machiavel
The essential advice of the prince of Machiavelli
Pas vraiment de cartel, soyons lucides
Not really a cartel, let's be lucid
Un peu d'argent facile pour monter son label
A little bit of easy money to start your label
Ici les plus solides en perdront le moral
Here the strongest will lose their morale
Je m'accroche à l'aiguille comme un toxicomane
I cling to the needle like a drug addict
Le tic-tac de l'horloge, le craquement de mes pas
The tick-tock of the clock, the creaking of my steps
Si le crime est commode, le châtiment ne l'est pas
If crime is convenient, punishment is not
Dans ce marasme ambiant aux instants primaires
In this ambient gloom at primary moments
Des cerveaux inutiles sur des moelles épinières
Useless brains on spinal cords
Derrière mon épaule, les deux pieds devant
Behind my shoulder, two feet forward
Le squelette et les dents, l'autopsie d'une époque
The skeleton and the teeth, the autopsy of an era
"Make you believe the bullshit, that's what liars do"
"Make you believe the bullshit, that's what liars do"
"See, we roll like tires do"
"See, we roll like tires do"





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.