VII - Si douce, si perverse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - Si douce, si perverse




Si douce, si perverse
So sweet, so perverse
Il est venu répandre la terreur et les femmes sans pudeur paieront de leur vie tous leurs pechers.
He came to spread terror, and shameless women will pay for their sins with their lives.
L'écho de ta douleur résonne entre ces murs
The echo of your pain resonates within these walls
Une scène mortifère à travers la serrure
A deadly scene through the keyhole
Un escalier obscur, l'ombre de tes cauchemars
A dark staircase, the shadow of your nightmares
Tu vois venir la mort dans les yeux d'un chat noir
You see death coming in the eyes of a black cat
Une odeur de brûlure, mon regard sur ta nuque
The smell of burning, my gaze on your neck
Je te scrute comme un oiseau de mauvaise augure
I watch you like a bird of ill omen
Je m'abats sur toi, je lacère ta trachée
I fall upon you, I lace your trachea
Ton sang absorbé par ta robe arrachée
Your blood absorbed by your ripped dress
Ton plumage de cristal terni par mon sadisme
Your crystal plumage tarnished by my sadism
Mon surin glaciale perfore ton organisme
My icy blade pierces your body
Je suis venu voir ce que ta poitrine renferme
I came to see what your chest holds
Aucun échappatoire: les salopes vont en enfer
There is no escape: sluts go to hell
Une lame infernale, il va falloir courir
An infernal blade, you will have to run
Une entaille de métal étranglée par le cuir
A metal gash, strangled by the leather
Une angoisse hypnotique, une sombre torpeur
Hypnotic anxiety, a dark torpor
J'insinue dans leurs veines le venin de la peur
I instill in their veins the venom of fear
Les portes du mal se trouvent entre leurs cuisses
The gates of evil are found between their thighs
Je viens faire couler toutes les couleurs du vice
I come to pour out all the colors of vice
Je leur déchire le cou, leurs péchés se déversent
I tear their necks, their sins pour out
Elles étaient si douces et pourtant si perverses
They were so sweet and yet so perverse
Entendre crisser mon poignard sur tes os
Hearing my dagger screech on your bones
Pris entre les deux lames d'un immense ciseau
Caught between the two blades of a huge chisel
Un étrange attirail d'un voyage en eaux troubles
A strange paraphernalia for a journey into troubled waters
Soudain tu t'étouffes quand ta peau se découpe
Suddenly you choke when your skin is cut
En raison de tes mœurs tu passeras l'arme à gauche
Because of your morals you will surrender
C'est ta vertu perdue qui s'écoule de ta gorge
It's your lost virtue that flows from your throat
Dans la fleur de l'âge je t'arrache les pétales
In the bloom of youth I tear off your petals
Le corps des salopes sur les bords du canal
The bodies of sluts on the banks of the canal
Un maniaque en cavale, un violeur de cadavres
A maniac on the run, a rapist of corpses
Comme dans Torso voit de quoi je suis capable
As in "Torso," see what I am capable of
Une folie palpable, un magma de rage
Palpable madness, a magma of rage
La moiteur du cuir sur des yeux sans visage
The dampness of the leather on eyes without a face
Une lame infernale, il va falloir courir
An infernal blade, you will have to run
Une entaille de métal étranglée par le cuir
A metal gash, strangled by the leather
Une angoisse hypnotique, une sombre torpeur
Hypnotic anxiety, a dark torpor
J'insinue dans leurs veines le venin de la peur
I instill in their veins the venom of fear
Les portes du mal se trouvent entre leurs cuisses
The gates of evil are found between their thighs
Je viens faire couler toutes les couleurs du vice
I come to pour out all the colors of vice
Je leur déchire le cou, leurs péchés se déversent
I tear their necks, their sins pour out
Elles étaient si douces et pourtant si perverses
They were so sweet and yet so perverse
Pris dans un tourbillon de pulsions terrifiantes
Caught in a whirlwind of terrifying impulses
Leur suffocation quand leurs yeux me tourmentent
Their suffocation when their eyes torment me
Une sueur suave, un parfum d'orchidées
A sweet sweat, a scent of orchids
Toutes ces garces décédées dans la stupeur le savent
All these dead bitches in amazement know it
Une lame dans la main, c'est une œuvre d'artiste
A blade in hand, it's a work of art
Aux ordres d'un chien comme David Berkowitz
At the behest of a dog like David Berkowitz
La douleur s'introduit dans leur corps détraqué
Pain enters their broken body
Ton vice est une chambre dont moi seul est la clé
Your vice is a chamber to which I alone have the key
Un giallo d'Argento sur un air d'opéra
An Argento giallo set to an opera tune
Je mutile et tronçonne le corps de Deborah
I mutilate and cut up Deborah's body
Je fonctionne comme un loup et si tu croises ma route
I work like a wolf and if you cross my path
Tu verras comme c'est doux de pouvoir mourir en août
You'll see how sweet it is to die in August
Une lame infernale, il va falloir courir
An infernal blade, you will have to run
Une entaille de métal étranglée par le cuir
A metal gash, strangled by the leather
Une angoisse hypnotique, une sombre torpeur
Hypnotic anxiety, a dark torpor
J'insinue dans leurs veines le venin de la peur
I instill in their veins the venom of fear
Les portes du mal se trouvent entre leurs cuisses
The gates of evil are found between their thighs
Je viens faire couler toutes les couleurs du vice
I come to pour out all the colors of vice
Je leur déchire le cou, leurs péchés se déversent
I tear their necks, their sins pour out
Elles étaient si douces et pourtant si perverses
They were so sweet and yet so perverse
"Violence"
"Violence"
"Death"
"Death"





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.