VII - Sigil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - Sigil




Sigil
Sigil
J'ai pété un carreau, j'm'introduis par la cave
I broke a window, I'm coming in through the basement, babe
Mon sac à dos est vide et je monte à l'étage
My backpack's empty and I'm going upstairs
J'entre par effraction, j'suis dans les quartiers riches
I'm breaking and entering, darling, I'm in the rich neighborhoods
Je porte un Smith avec la crosse enrobée d'adhésif
I'm carrying a Smith with the grip wrapped in tape
J'reste attentif, aucune raison de fuir
I'm staying alert, no reason to run, sweetheart
Je serre mon pied-de-biche entre mes gants de cuir
I'm gripping my crowbar between my leather gloves
Je fais le job tout seul pour me faire plus de sous
I'm doing the job alone to make more money for us, honey
J'veux l'argenterie, le portefeuille ou la boîte à bijoux
I want the silverware, the wallet, or the jewelry box
Leur chien sur le fauteuil m'observe d'un air stupide
Their dog on the armchair is watching me with a stupid look
J'ouvre tous les tiroirs, j'trouve un peu de liquide
I open all the drawers, I find some cash
Je traverse la cuisine, j'ai comme une petite faim
I go through the kitchen, I'm a little hungry, my love
J'sors un sandwich de leur frigo américain
I take a sandwich out of their American fridge
C'est trois heures du matin, les vieux bourgeois roupillent
It's three in the morning, the old bourgeois are sleeping
J'entends craquer des marches alors je m'accroupis
I hear creaking steps so I crouch down
J'suis tapi dans le noir, j'ai soudain comme un flash
I'm hiding in the dark, I suddenly have a flash, my dear
Des pantoufles, un peignoir, un vieux fusil de chasse
Slippers, a bathrobe, an old shotgun
J'ai des visions presque paranormales
I have almost paranormal visions, babe
Une juxtaposition d'images paradoxales
A juxtaposition of paradoxical images
Une putain de marionnette entre les mains du diable
A damn puppet in the devil's hands
J'vais presser la gâchette, commettre l'impensable
I'm going to pull the trigger, commit the unthinkable, sweetheart
Du sang sur les tapis de leur rez-de-chaussé
Blood on the carpets of their ground floor
J'ai refroidi un vieux, j'sens monter la nausée
I iced an old man, I feel the nausea rising
Ma balle visiblement s'est logée dans son cou
My bullet obviously lodged in his neck
Péniblement, je l'examine mais ne sens plus son souffle
Painfully, I examine him but no longer feel his breath
Le démon qui me guide affiche un grand sourire
The demon that guides me displays a big smile
Me félicite et puis m'annonce que ça n'va pas suffire
Congratulates me and then tells me that it won't be enough
J'passe de l'homicide au sacrifice humain
I go from homicide to human sacrifice
Et je délire, je bois du sang comme dans un verre de vin
And I'm delirious, I drink blood like a glass of wine
Je sursaute quand la femme du macchabée surgit
I jump when the dead man's wife appears
Elle m'insulte et s'empare soudain du vieux fusil
She insults me and suddenly grabs the old shotgun
J'écarte le canon avant que le coup parte
I push the barrel away before the shot goes off
Lucide ou pas devant le juge je serai le coupable
Lucid or not, before the judge I will be the guilty one
Alors je me déchaîne, épaulé par Satan
So I unleash myself, supported by Satan
J'attrape mon revolver lui colle entre les dents
I grab my revolver, stick it between her teeth
J'appuie sur la détente, j'suis dans un triple 6
I pull the trigger, I'm in a triple 6
Avec leur sang, je trace des symboles cabalistiques
With their blood, I draw cabalistic symbols
J'ai souillé leur salon d'emblèmes ésotériques
I've defiled their living room with esoteric emblems
L'impression que je tombe dans la schizophrénie
The feeling that I'm falling into schizophrenia
Ce piège a la couleur de la pire magie noire
This trap has the color of the worst black magic
La balle dans le barillet me tire de ce cauchemar
The bullet in the chamber pulls me from this nightmare






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.