Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tried,
but
couldn't
keep
the
upper
hand
(I
tried)
Ich
habe
es
versucht,
konnte
aber
nicht
die
Oberhand
behalten
(Ich
habe
es
versucht)
Been
livin'
a
lie,
I
wish
you
could
understand
(Livin'
a
lie)
Ich
lebte
eine
Lüge,
ich
wünschte,
du
könntest
es
verstehen
(Lebte
eine
Lüge)
The
rest
of
my
life
dedicated
to
the
end
(The
rest
of
my
life)
Den
Rest
meines
Lebens
dem
Ende
gewidmet
(Den
Rest
meines
Lebens)
As
long
as
I
hide,
I'll
never
break
the
chains
I
been
tied
in
Solange
ich
mich
verstecke,
werde
ich
niemals
die
Ketten
sprengen,
in
denen
ich
gefesselt
bin
Pain
been
inside,
on
my
face
I
been
smilin'
(So
much
pain)
Schmerz
in
mir,
auf
meinem
Gesicht
habe
ich
gelächelt
(So
viel
Schmerz)
Same
kinda
days,
gettin
tired
of
tryin'
Immer
die
gleichen
Tage,
ich
bin
es
leid,
es
zu
versuchen
The
best
year
of
my
life
was
my
worst
too
(The
best
year
of
my
life)
Das
beste
Jahr
meines
Lebens
war
auch
mein
schlimmstes
(Das
beste
Jahr
meines
Lebens)
I
gotta
shine,
I
ain't
sorry
if
it
hurts
you
Ich
muss
glänzen,
es
tut
mir
nicht
leid,
wenn
es
dich
verletzt
You
would
give
up
if
you
went
through
what
I
worked
through
Du
würdest
aufgeben,
wenn
du
durchmachen
würdest,
was
ich
durchgearbeitet
habe
I
got
blood
all
on
my
hands,
expectations
of
my
brand
Ich
habe
Blut
an
meinen
Händen,
Erwartungen
an
meine
Marke
Comments
and
congratulations
on
my
gram
Kommentare
und
Glückwünsche
auf
meinem
Account
Deals
poppin'
on
my
line
but
they
always
underhanded
Angebote
auf
meiner
Leitung,
aber
sie
sind
immer
hinterhältig
Damn,
did
anybody
wanna
see
me
ball
Verdammt,
wollte
irgendjemand
mich
spielen
sehen?
I
been
fallin'
off,
I
been
goin'
through
withdrawals
Ich
bin
gefallen,
ich
habe
Entzugserscheinungen
Waitin'
for
another
win,
and
when
it
happens,
I'm
on
Warte
auf
einen
weiteren
Sieg,
und
wenn
es
passiert,
bin
ich
dabei
I
know
I'm
comin'
in,
ain't
no
money,
come
again
Ich
weiß,
ich
komme
rein,
kein
Geld,
komm
wieder
I
was
down
while
up,
that's
just
how
it
goes
Ich
war
unten,
während
ich
oben
war,
so
läuft
das
eben
Lost
so
much,
but
I
learned
more
Habe
so
viel
verloren,
aber
mehr
gelernt
My
heart
cold
but
I
wish
it
wasn't
Mein
Herz
ist
kalt,
aber
ich
wünschte,
es
wäre
nicht
so
I'm
just
sick
of
the
hurt
and
all
the
introductions
Ich
habe
den
Schmerz
und
all
die
Vorstellungen
einfach
satt
Ever
since
they
killed
my
cousin,
damn
Seit
sie
meinen
Cousin
getötet
haben,
verdammt
And
I
feel
like
I'm
alone
Und
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
Still
tryna
make
a
home
in
everything
everyone
want
Versuche
immer
noch,
ein
Zuhause
in
allem
zu
finden,
was
jeder
will
Been
tryna
make
a
name
out
what
everybody
think
of
me
Habe
versucht,
mir
einen
Namen
aus
dem
zu
machen,
was
alle
über
mich
denken
Only
thing
that
I'm
afraid
of
is
bein'
less
than
I
can
be
Das
Einzige,
wovor
ich
Angst
habe,
ist,
weniger
zu
sein,
als
ich
sein
kann
I
know
I'm
special,
I
wasn't
doin
all
this
for
the
records
Ich
weiß,
ich
bin
besonders,
ich
habe
das
alles
nicht
für
die
Platten
gemacht
But
off
of
the
record,
damn
does
it
feel
good
Aber
inoffiziell,
verdammt,
fühlt
es
sich
gut
an
If
it
repeated
it
still
would
Wenn
es
sich
wiederholen
würde,
würde
es
das
immer
noch
It
ain't
nobody
that's
workin
as
hard
as
me,
outta
my
body
Es
gibt
niemanden,
der
so
hart
arbeitet
wie
ich,
außer
mir
I'm
lookin
to
God
and
he
told
me
it's
all
on
me,
until
he
call
on
me
Ich
schaue
zu
Gott
und
er
sagte
mir,
es
liegt
alles
an
mir,
bis
er
mich
ruft
I
hope
you
follow
me
up
Ich
hoffe,
du
folgst
mir
nach
oben
Real
life
Das
wahre
Leben
Is
all
behind
the
curtain
Ist
alles
hinter
dem
Vorhang
And
all
I
know
for
certain
Und
alles,
was
ich
mit
Sicherheit
weiß
Is
nothing
can
be
perfect,
ohhhh
Ist,
dass
nichts
perfekt
sein
kann,
ohhhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Townsell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.