VINICIO CAPOSSELA - Bardamù (Live) - перевод текста песни на немецкий

Bardamù (Live) - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




Bardamù (Live)
Bardamù (Live)
Per quanto scura
So dunkel auch
La notte è passata
Die Nacht vergangen ist
E non lascia che schiuma
Und nichts als Schaum hinterlässt
Di birra slavata
Von schalem Bier
E una spiaggia
Und einen Strand
E una linea di sabbia
Und eine Linie aus Sand
è il fronte di un addio
ist die Front eines Abschieds
Gli altri si cambino l'anima
Die anderen mögen ihre Seele wechseln
Per meglio tradire
Um besser zu verraten
Per meglio scordare
Um besser zu vergessen
Bum Bum Bum
Bumm Bumm Bumm
Bardamù
Bardamù
Bum Bum Bum
Bumm Bumm Bumm
Bardamù
Bardamù
Corazzieri Trapanati!
Durchbohrte Kürassiere!
All'armi in fila! Agli aerostati!
Zu den Waffen, in Reihe! Zu den Luftschiffen!
Dirigibili all'idrogeno
Wasserstoff-Zeppeline
Nell'aria si involano
Erheben sich in die Luft
E le ballerine in fila
Und die Ballerinen in Reihe
Danzano
Tanzen
Danzano
Tanzen
Leggere, leggere in tutù
Leicht, leicht im Tutu
Leggere, leggere di più
Leichter, leichter noch
Della mia porcheria
Als meine Schweinerei
Sparato tra gli astri in pallone
Geschossen zwischen die Sterne im Ballon
Rigonfio di musica
Prall gefüllt mit Musik
Solo al richiamo più lontano
Nur dem fernsten Ruf folgend
Voglio la notte
Ich will die Nacht
E la voglio senza luna.
Und ich will sie ohne Mond.
Ma niente canzoni d'amor
Aber keine Liebeslieder
Mai più mi prendano il cuor
Sollen nie mehr mein Herz ergreifen
La notte è passata e le nuvole
Die Nacht ist vorbei und die Wolken
Gonfiano schiuma di Baltico e cenere
Blähen Schaum der Ostsee und Asche auf
E cenere avrò...
Und Asche werde ich haben...
Bum Bum Bum
Bumm Bumm Bumm
Bardamù
Bardamù
Bum Bum Bum
Bumm Bumm Bumm
Bardamù
Bardamù
Leggere, leggere in tutù
Leicht, leicht im Tutu
Leggere, leggere di più
Leichter, leichter noch
Della mia porcheria
Als meine Schweinerei
Se è circo che vogliono
Wenn sie Zirkus wollen
Circo daremo
Werden wir Zirkus geben
E cariole di occhi e rimpianti
Und Karren voll Augen und Bedauern
E fosforo e zolfo
Und Phosphor und Schwefel
E profumo di niente
Und den Duft von Nichts
E di Nord
Und von Norden
E ancora si cambino l'anima
Und wieder mögen sie ihre Seele wechseln
Per meglio tradire
Um besser zu verraten
Per meglio scordare...
Um besser zu vergessen...
Ma niente canzoni d'amor
Aber keine Liebeslieder
Mai più mi prendano il cuor
Sollen nie mehr mein Herz ergreifen
La notte è passata e le nuvole
Die Nacht ist vorbei und die Wolken
Gonfiano schiuma di Baltico e cenere
Blähen Schaum der Ostsee und Asche auf
E cenere avrò...
Und Asche werde ich haben...
(L'emozione è tutto nella vita,
(Die Emotion ist alles im Leben,
Quando siete morti è finita...
Wenn ihr tot seid, ist es vorbei...)
L'emozione è tutto nella vita,
(Die Emotion ist alles im Leben,
Quando siete morti è finita...)
Wenn ihr tot seid, ist es vorbei...)





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.