VINICIO CAPOSSELA - Camera a sud (live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Camera a sud (live)




Camera a sud (live)
South Facing (live)
Rubami l'amore e rubami
Steal my love and steal
Il pensiero di dovermi alzare
The thought of having to get up
E ruba anche l'ombra di fico che copre
And steal also the fig tree shade that covers
Il cicalar della comare
The gossiping of the woman
Che vedo bianco di calce e pale
That I see white with lime and shovels
Pigramente virare
Lazily moving
E ho in bocca rena di sogno
And I have dream sand in my mouth
Nella rete del sonno meridiano
In the net of the midday sleep
Che come rena
Which like sand
Mi fugge di mano
Escapes my hand
Che sudati è meglio
That is better when sweaty
E il morso è più maturo
And the bite is riper
E la fame è più fame
And the hunger is hungrier
E la morte è più morte
And the death is deader
Sale e perle sulla fronte
Salt and pearls on the forehead
Languida sete avara
A languid, miserly thirst
Bellezza che succhi la volontà
Beauty that sucks thy will
Dal cielo della bocca
From the heaven of thy mouth
Bocca bacio di pesca che mangi il silenzio
Mouth, peach kiss that eats the silence
Del mio cuore
Of my heart
Sud
South
Fuga dell'anima tornare a sud
Escape of the soul, to return to the south
Di me
Of myself
Come si torna sempre all'amor
As one always returns to love
Vivere accesi dall'afa di Luglio
Living lit by the heat of July
Appesi al mio viaggiar
Hanging from my traveling
Camminando non c'è strada per andare
Walking, there is no road to follow
Che non sia di camminar
That is not for walking
Mescimi il vino più forte più nero
Mix me the strongest, blackest wine
Talamo d'affanno
Bed of sorrow
Occhio del mistero
Eye of mystery
Olio di giara, grilli, torre saracena
Jar of oil, crickets, Saracen tower
Nell'incendio della sera
In the fire of evening
E uscire di lampare
And to go out with lanterns
Lentamente nel mare
Slowly into the sea
Bussare alle persiane di visioni
To knock on the shutters of visions
E di passi di anziani
And of old people's footsteps
Sud
South
Fuga dell'anima tornare a sud
Escape of the soul, to return to the south
Di me
Of myself
Come si torna sempre all'amor
As one always returns to love
Vivere accesi dall'afa di Luglio
Living lit by the heat of July
Appesi al mio viaggiar
Hanging from my traveling
Camminando non c'è strada per andare
Walking, there is no road to follow
Che non sia di camminar
That is not for walking
Rubami la luna e levagli
Steal the moon from me, and remove from her
La smorfia triste quando è piena
The sad face when she's full
E ruba anche la vergine azzurra
And steal also the blue virgin
Che ci spia vestirci stanchi per uscire
Who spies on us dressing tiredly to go out
Fresca camicia di seta in attesa
Fresh silk shirt waiting
Croccante e stirata
Crispy and ironed
Per lo struscio e un'orzata
For the stroll and an orzata
Nel corso affollato in processione
In the crowded course in procession
La banda attacca il suo marciar
The band plays its march
Così va la vita
That's how life goes





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.