Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Che Cossé l'Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Cossé l'Amor
What is Love
Che
cos'è
l'amor
What's
love
Chiedilo
al
vento
Ask
the
wind
Che
sferza
il
suo
lamento
sulla
ghiaia
That
whips
its
lament
on
the
gravel
Del
viale
del
tramonto
Of
the
sunset
boulevard
All'
amaca
gelata
To
the
frozen
hammock
Che
ha
perso
il
suo
gazebo
That
has
lost
its
gazebo
Guaire
alla
stagione
andata
all'ombra
Barely
into
the
season
gone
in
the
shade
Del
lampione
san
soucì
Of
the
streetlight
san
soucì
Che
cos'è
l'amor
What's
love
Chiedilo
alla
porta
Ask
the
door
Alla
guardarobiera
nera
To
the
black
wardrobe
E
al
suo
romanzo
rosa
And
to
its
romance
novel
Che
sfoglia
senza
posa
That
it
leafs
through
without
pause
Al
saluto
riverente
To
the
respectful
greeting
Del
peruviano
dondolante
Of
the
swaying
Peruvian
Che
china
il
capo
al
lustro
Who
bows
his
head
at
the
luster
Della
settima
Polàr
Of
the
seventh
Polàr
Ahi,
permette
signorina
Ah,
excuse
me,
young
lady
Sono
il
re
della
cantina
I'm
the
king
of
the
cellar
Volteggio
tutto
crocco
I
twirl
all
crocko
Sotto
i
lumi
Under
the
lights
Dell'arco
di
San
Rocco
Of
the
Arc
of
San
Rocco
Ma
s'appoggi
pure
volentieri
But
lean
on
me
willingly
Fino
all'alba
livida
di
bruma
Until
the
gray
dawn
of
fog
Che
ci
asciuga
e
ci
consuma
That
dries
us
out
and
consumes
us
Che
cos'è
l'amor
What's
love
è
un
sasso
nella
scarpa
it's
a
stone
in
your
shoe
Che
punge
il
passo
lento
di
bolero
That
pricks
the
slow
pace
of
bolero
Con
l'amazzone
straniera
With
the
foreign
amazon
Stringere
per
finta
To
pretend
to
embrace
Un'estranea
cavaliera
A
strange
horsewoman
è
il
rito
di
ogni
sera
it's
the
ritual
of
every
night
Perso
al
caldo
del
pois
di
san
soucì
Lost
in
the
heat
of
the
polka
dot
of
san
soucì
Che
cos'è
l'amor
What's
love
è
la
Ramona
che
entra
in
campo
it's
Ramona
who
enters
the
field
E
come
una
vaiassa
a
colpo
grosso
And
like
a
slut
with
a
big
hit
Te
la
muove
e
te
la
squassa
She
moves
it
and
shakes
it
Ha
i
tacchi
alti
e
il
culo
basso
She
has
high
heels
and
a
low
ass
La
panza
nuda
e
si
dimena
Her
belly
is
bare
and
she
wiggles
Scuote
la
testa
da
invasata
She
shakes
her
head
as
if
possessed
Col
consesso
With
the
consent
Dell'amica
sua
fidata
Of
her
trusted
friend
Ahi,
permette
signorina
Ah,
excuse
me,
young
lady
Sono
il
re
della
cantina
I'm
the
king
of
the
cellar
Vampiro
nella
vigna
Vampire
in
the
vineyard
Sottrattor
nella
cucina
Thief
in
the
kitchen
Son
monarca
e
son
boemio
I
am
monarch
and
I
am
bohemian
Se
questa
è
la
miseria
If
this
is
misery
Mi
ci
tuffo
I
dive
into
it
Con
dignità
da
re
With
the
dignity
of
a
king
Che
cos'è
l'amor
What's
love
è
un
indirizzo
sul
comò
it's
an
address
on
the
dresser
Di
unposto
d'oltremare
Of
a
place
overseas
Che
è
lontano
That
is
far
away
Solo
prima
d'arrivare
Only
before
you
get
there
Partita
sei
partita
You
left,
you
left
E
mi
trovo
ricacciato
And
I
find
myself
cast
back
Mio
malgrado
In
spite
of
myself
Nel
girone
antico
Into
the
ancient
pit
Tra
gli
inferi
dei
bar
Among
the
infernos
of
bars
Che
cos'è
l'amor
What's
love
è
quello
che
rimane
it's
what
remains
Da
spartirsi
e
litigarsi
nel
setaccio
To
be
divided
and
fought
over
in
the
sieve
Della
penultima
ora
Of
the
penultimate
hour
Qualche
Estèr
da
Ravarino
Some
Estèr
from
Ravarino
Mi
permetto
di
salvare
I
allow
myself
to
save
Al
suo
destino
To
his
destiny
Dalla
roulotte
ghiacciata
From
the
icy
caravan
Degli
immigrati
accesi
Of
the
burning
immigrants
Della
banda
san
soucì
Of
the
san
soucì
band
Ahi,
permette
signorina
Ah,
excuse
me,
young
lady
Sono
il
re
della
cantina
I'm
the
king
of
the
cellar
Vampiro
nella
vigna
Vampire
in
the
vineyard
Sottrattor
nella
cucina
Thief
in
the
kitchen
Son
monarca
e
son
boemio
I
am
monarch
and
I
am
bohemian
Se
questa
è
la
miseria
If
this
is
misery
Mi
ci
tuffo
I
dive
into
it
Con
dignità
da
re
With
the
dignity
of
a
king
Ahi,
permette
signorina
Ah,
excuse
me,
young
lady
Sono
il
re
della
cantina
I'm
the
king
of
the
cellar
Volteggio
tutto
crocco
I
twirl
all
crocko
Sotto
i
lumi
dell'arco
di
San
Rocco
Under
the
lights
of
the
Arc
of
San
Rocco
Son
monarca
e
son
boemio
I
am
monarch
and
I
am
bohemian
Se
questa
è
la
miseria
If
this
is
misery
Mi
ci
tuffo
I
dive
into
it
Con
dignità
da
re
With
the
dignity
of
a
king
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.