Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Con una rosa (live)
Con una rosa (live)
С розой (live)
Con
una
rosa
hai
detto
vienimi
a
cercare
С
розой
ты
сказала,
приходи
меня
искать
Tutta
la
sera
io
resterò
da
sola
Весь
вечер
я
буду
одна
Muoio
per
te
Умру
за
тебя
Con
una
rosa
sono
venuto
a
te
С
розой
я
пришел
к
тебе
Bianca
come
le
nuvole
di
lontano
Белая,
будто
облака
вдали
Come
la
notte
amara
passata
invano
Как
горькая
ночь,
проведенная
напрасно
Come
la
schiuma
che
sopra
il
mare
spuma
Как
пена,
которая
клубится
над
морем
Bianca
non
è
la
rosa
che
porto
a
te
Роза,
которую
я
принес
тебе,
не
белая
Gialla
come
la
febbre
che
mi
consuma
Желтая,
будто
жар,
который
меня
сжигает
Come
il
liquore
che
strega
le
parole
Как
ликер,
который
колдует
с
моими
словами
Come
il
veleno
che
stilla
dal
tuo
seno
Как
яд,
который
капает
с
твоей
груди
Gialla
non
è
la
rosa
che
porto
a
te
Роза,
которую
я
принес
тебе,
не
желтая
Sospirano
nell'aria
le
rose
spirano
Вздыхают
розы
в
воздухе,
источают
аромат
Petalo
a
petalo
mostrano
il
color
Лепесток
за
лепестком
раскрывают
свой
цвет
Ma
il
fiore
che
da
solo
cresce
nel
rovo
Но
цветок,
что
растет
в
одиночестве
среди
шипов
Bianco
non
è
il
dolore
Боль
не
белая
Rosso
non
è
l'amore
Любовь
не
красная
Il
fiore
è
il
solo
dono
che
fa
di
sè
Цветок
— это
единственный
дар,
который
он
приносит
Rosa
come
un
romanzo
di
poca
cosa
Розовая,
как
малозначительный
роман
Come
la
resa
che
affiora
sopra
al
viso
Как
поражение,
которое
отражается
на
лице
Come
l'attesa
che
sulle
labbra
pesa
Как
ожидание,
которое
тяготит
уста
Rosa
non
è
la
rosa
che
porto
a
te
Роза,
которую
я
принес
тебе,
не
розовая
Come
la
porpora
che
infiamma
il
mattino
Как
пурпур,
что
воспламеняет
утро
Come
la
lama
che
scalda
il
tuo
cuscino
Как
лезвие,
которое
согревает
твою
подушку
Come
la
spina
che
al
cuore
si
avvicina
Как
шип,
который
приближается
к
сердцу
Rossa
così
è
la
rosa
che
porto
a
te
Такой
красной
— роза,
которую
я
принес
тебе
Lacrime
di
cristallo
l'hanno
bagnata
Хрустальные
слезы
ее
намочили
Lacrime
e
vino
versate
nel
cammino
Слезы
и
вино,
пролитые
в
пути
Goccia
su
goccia,
versate
nella
pioggia
Капля
за
каплей,
пролитые
в
дождь
Goccia
su
goccia
le
hanno
asciugato
il
cuor
Капля
за
каплей
осушили
ее
сердце
Portami
allora
portami
il
più
bel
fiore
Так
принеси
мне
самый
прекрасный
цветок
Quello
che
duri
più
dell'amor
per
sé
Тот,
который
переживет
любовь
к
себе
Il
fiore
che
da
solo
non
specchia
il
rovo
Цветок,
который
в
одиночестве
не
отражает
шип
Perfetto
dal
dolore
Идеальный
от
боли
Perfetto
dal
suo
cuore
Идеальный
от
его
сердца
Perfetto
dal
dono
che
fa
di
sè
Идеальный
от
дара,
который
он
приносит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.