VINICIO CAPOSSELA - Contrada Chiavicone - перевод текста песни на немецкий

Contrada Chiavicone - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




Contrada Chiavicone
Contrada Chiavicone
Gatte che si strusciano d'amore al chiavocone
Katzen, die sich liebevoll an Chiavicone reiben
Donne coi mustacchi sul mastello dei marmocchi
Frauen mit Schnurrbärten am Bottich der Kinder
Ruggine, rottami, robivecchi tra il catrame
Rost, Schrott, Trödel zwischen Teer
Passa Giacomo col carro del cartone
Giacomo kommt vorbei mit dem Pappkarren
Stravecchi spessi d'aglio e di dialetti al chiavicone
Altbackene Knoblauch- und Dialektbrocken am Chiavicone
Ti guardan di sottecchi mentre tirano il pastone
Sie beäugen dich scheel, während sie den Brei rühren
Abbaiano tra i tubi incanagliati nel bidone
Sie bellen zwischen den in den Müll verrohrten Röhren
Cani da tana guerci alla catena
Hund an der Kette, schielend aus dem Bau
Squasciano le onde di lamiera al chiavicone
Wellblechwellen zerschellen am Chiavicone
Ronzano i mosconi sotto il manto del tendone
Brummfliegen surren unter der Plane des Zeltes
Reti senza letto, anitre mute sopra il tetto
Netze ohne Bett, stumme Enten auf dem Dach
Mentre il vento non la smette di soffiar
Während der Wind nicht aufhört zu blasen
Mamma mia, mamma mia
Mama mia, mama mia
S'è smarrita la via
Der Weg ging verloren
Pensa a me, pensa a me
Denk an mich, denk an mich
Qui perduto per via
Hier verloren im Weg
Solo chi cade offre la vista edificante
Nur wer fällt, bietet den erbaulichen Anblick
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Den Kopf aus der Tiefe darunter zu erheben
Disastro sfreccia rapido in vespetta al chiavicone
Katastrophe rast schnell auf der Vespa zum Chiavicone
Lascia dietro nella steppa una ventata di sabbione
Hinterlässt in der Steppe eine Staubwolke
E si trovan la dozzina alla stazione di benzina
Und sie finden das Dutzend an der Tankstelle
Quei ragazzi di contrada Chiavicone
Diese Jungs aus der Contrada Chiavicone
Sulla torre d'acquedotto s'alza il fumo del fogone
Auf dem Wasserturm steigt Rauch vom Feuer
S'oscura il cielo sotto il velo nero di carbone
Der Himmel verdunkelt sich unter schwarzer Kohlendecke
Bruciano gli sterpi, al rogo, bruciano gli scarti
Brennen das Gestrüpp, am Scheiterhaufen brennen die Abfälle
Qui facciamo pulizia della ragione
Hier machen wir Reinigung der Vernunft
Bruciano i ricordi del passato al chiavicone
Erinnerungen der Vergangenheit brennen am Chiavicone
Mellone il matto soffia a perdifiato nel trombone
Mellone der Verrückte bläst aus Leibeskräften ins Horn
Odorano di resina e di anima che crepita
Riechen nach Harz und nach knisternder Seele
Gli ultimi giorni dell'umanità
Die letzten Tage der Menschheit
Mamma mia, mamma mia
Mama mia, mama mia
S'è smarrita la via
Der Weg ging verloren
Pensa a me, pensa a me
Denk an mich, denk an mich
Qui perduto per via
Hier verloren im Weg
Solo chi cade offre la vista edificante
Nur wer fällt, bietet den erbaulichen Anblick
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Den Kopf aus der Tiefe darunter zu erheben
Bruciano i ricordi del passato al chiavicone
Erinnerungen der Vergangenheit brennen am Chiavicone
S'oscura il cielo sotto il velo nero di carbone
Der Himmel verdunkelt sich unter schwarzer Kohlendecke
Bruciano gli sterpi, al rogo, bruciano gli scarti
Brennen das Gestrüpp, am Scheiterhaufen brennen die Abfälle
Qui facciamo pulizia della ragione
Hier machen wir Reinigung der Vernunft
Squasciano le onde di lamiera al chiavicone
Wellblechwellen zerschellen am Chiavicone
Ronzano i mosconi sotto il manto del tendone
Brummfliegen surren unter der Plane des Zeltes
Reti senza letto, anitre mute sopra il tetto
Netze ohne Bett, stumme Enten auf dem Dach
Mentre il vento non la smette di soffiar
Während der Wind nicht aufhört zu blasen
Mamma mia, mamma mia
Mama mia, mama mia
S'è smarrita la via
Der Weg ging verloren
Pensa a me, pensa a me
Denk an mich, denk an mich
Qui perduto per via
Hier verloren im Weg
Solo chi cade offre la vista edificante
Nur wer fällt, bietet den erbaulichen Anblick
Di rialzare il capo dal fondale sottostante
Den Kopf aus der Tiefe darunter zu erheben





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.