Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrada Chiavicone
Contrada Chiavicone
Gatte
che
si
strusciano
d'amore
al
chiavocone
Katzen,
die
sich
liebevoll
an
Chiavicone
reiben
Donne
coi
mustacchi
sul
mastello
dei
marmocchi
Frauen
mit
Schnurrbärten
am
Bottich
der
Kinder
Ruggine,
rottami,
robivecchi
tra
il
catrame
Rost,
Schrott,
Trödel
zwischen
Teer
Passa
Giacomo
col
carro
del
cartone
Giacomo
kommt
vorbei
mit
dem
Pappkarren
Stravecchi
spessi
d'aglio
e
di
dialetti
al
chiavicone
Altbackene
Knoblauch-
und
Dialektbrocken
am
Chiavicone
Ti
guardan
di
sottecchi
mentre
tirano
il
pastone
Sie
beäugen
dich
scheel,
während
sie
den
Brei
rühren
Abbaiano
tra
i
tubi
incanagliati
nel
bidone
Sie
bellen
zwischen
den
in
den
Müll
verrohrten
Röhren
Cani
da
tana
guerci
alla
catena
Hund
an
der
Kette,
schielend
aus
dem
Bau
Squasciano
le
onde
di
lamiera
al
chiavicone
Wellblechwellen
zerschellen
am
Chiavicone
Ronzano
i
mosconi
sotto
il
manto
del
tendone
Brummfliegen
surren
unter
der
Plane
des
Zeltes
Reti
senza
letto,
anitre
mute
sopra
il
tetto
Netze
ohne
Bett,
stumme
Enten
auf
dem
Dach
Mentre
il
vento
non
la
smette
di
soffiar
Während
der
Wind
nicht
aufhört
zu
blasen
Mamma
mia,
mamma
mia
Mama
mia,
mama
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ging
verloren
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
verloren
im
Weg
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
aus
der
Tiefe
darunter
zu
erheben
Disastro
sfreccia
rapido
in
vespetta
al
chiavicone
Katastrophe
rast
schnell
auf
der
Vespa
zum
Chiavicone
Lascia
dietro
nella
steppa
una
ventata
di
sabbione
Hinterlässt
in
der
Steppe
eine
Staubwolke
E
si
trovan
la
dozzina
alla
stazione
di
benzina
Und
sie
finden
das
Dutzend
an
der
Tankstelle
Quei
ragazzi
di
contrada
Chiavicone
Diese
Jungs
aus
der
Contrada
Chiavicone
Sulla
torre
d'acquedotto
s'alza
il
fumo
del
fogone
Auf
dem
Wasserturm
steigt
Rauch
vom
Feuer
S'oscura
il
cielo
sotto
il
velo
nero
di
carbone
Der
Himmel
verdunkelt
sich
unter
schwarzer
Kohlendecke
Bruciano
gli
sterpi,
al
rogo,
bruciano
gli
scarti
Brennen
das
Gestrüpp,
am
Scheiterhaufen
brennen
die
Abfälle
Qui
facciamo
pulizia
della
ragione
Hier
machen
wir
Reinigung
der
Vernunft
Bruciano
i
ricordi
del
passato
al
chiavicone
Erinnerungen
der
Vergangenheit
brennen
am
Chiavicone
Mellone
il
matto
soffia
a
perdifiato
nel
trombone
Mellone
der
Verrückte
bläst
aus
Leibeskräften
ins
Horn
Odorano
di
resina
e
di
anima
che
crepita
Riechen
nach
Harz
und
nach
knisternder
Seele
Gli
ultimi
giorni
dell'umanità
Die
letzten
Tage
der
Menschheit
Mamma
mia,
mamma
mia
Mama
mia,
mama
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ging
verloren
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
verloren
im
Weg
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
aus
der
Tiefe
darunter
zu
erheben
Bruciano
i
ricordi
del
passato
al
chiavicone
Erinnerungen
der
Vergangenheit
brennen
am
Chiavicone
S'oscura
il
cielo
sotto
il
velo
nero
di
carbone
Der
Himmel
verdunkelt
sich
unter
schwarzer
Kohlendecke
Bruciano
gli
sterpi,
al
rogo,
bruciano
gli
scarti
Brennen
das
Gestrüpp,
am
Scheiterhaufen
brennen
die
Abfälle
Qui
facciamo
pulizia
della
ragione
Hier
machen
wir
Reinigung
der
Vernunft
Squasciano
le
onde
di
lamiera
al
chiavicone
Wellblechwellen
zerschellen
am
Chiavicone
Ronzano
i
mosconi
sotto
il
manto
del
tendone
Brummfliegen
surren
unter
der
Plane
des
Zeltes
Reti
senza
letto,
anitre
mute
sopra
il
tetto
Netze
ohne
Bett,
stumme
Enten
auf
dem
Dach
Mentre
il
vento
non
la
smette
di
soffiar
Während
der
Wind
nicht
aufhört
zu
blasen
Mamma
mia,
mamma
mia
Mama
mia,
mama
mia
S'è
smarrita
la
via
Der
Weg
ging
verloren
Pensa
a
me,
pensa
a
me
Denk
an
mich,
denk
an
mich
Qui
perduto
per
via
Hier
verloren
im
Weg
Solo
chi
cade
offre
la
vista
edificante
Nur
wer
fällt,
bietet
den
erbaulichen
Anblick
Di
rialzare
il
capo
dal
fondale
sottostante
Den
Kopf
aus
der
Tiefe
darunter
zu
erheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.