Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Decervellamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decervellamento
Разукрашивание мозгов
Per
molto
tempo
fui
ebanista
Долгое
время
я
был
краснодеревщиком,
Operaio
in
borgo
d'Ognissanti
Рабочим
в
квартале
Всех
Святых.
Mia
moglie
lì
faceva
la
modista
Моя
жена
там
работала
модисткой,
E
in
questo
modo
tiravamo
avanti
И
таким
образом
мы
сводили
концы
с
концами.
Quando
la
domenica
era
bella
Когда
воскресенье
было
прекрасным,
Ci
vestivamo
a
festa
per
andar
Мы
наряжались,
чтобы
пойти
In
via
dell'Euchadé
tanto
per
fare
На
улицу
Эшаде,
просто
так,
Contenti
di
veder
decervellare
Ради
удовольствия
посмотреть
на
разукрашивание
мозгов.
I
nostri
due
marmocchi
impiastricciati
Наши
два
карапуза,
перепачканные,
Brandendo
lieti
i
miseri
balocchi
Радостно
размахивая
жалкими
игрушками,
Salivan
su
con
noi
nella
vettura
Залезали
с
нами
в
экипаж.
Felici
correvamo
in
via
Euchadé
Счастливые,
мы
мчались
на
улицу
Эшаде,
Strozzati
tutti
quanti
allo
steccato
Толпились
у
загородки,
Menando
colpi
per
meglio
veder
Проталкиваясь,
чтобы
лучше
видеть,
Cercando
sotto
i
piedi
un
asse
o
un
sasso
Ища
под
ногами
доску
или
камень,
Per
non
sporcar
di
sangue
gli
scarponi
Чтобы
не
запачкать
кровью
ботинки.
Venite,
vedete,
la
macchina
girar
Идите,
смотрите,
машина
работает,
Dal
ricco
ammirate
la
testa
via
volar
У
богача
голова
взлетает.
Eccoci
bianchicci
di
cervella
Вот
мы,
белые
от
мозгов,
I
pargoli
ne
mangiano
e
noi
pure
Дети
едят
их,
и
мы
тоже.
Il
palotino
affetta
con
livore
Палач
рубит
с
ненавистью,
E
le
ferite
e
i
piombi
ci
godiamo
И
мы
наслаждаемся
ранами
и
свинцом.
Poi
vedo
sulla
macchina
spaurito
Потом
я
вижу
на
машине
испуганное
Un
brutto
ceffo
che
mi
torna
poco
Мерзкое
лицо,
которое
мне
не
нравится.
Ti
riconosco
in
faccia
bel
tomino
Я
узнаю
тебя,
красавчик,
Ci
hai
derubati
e
non
mi
fai
pietà
Ты
нас
обокрал,
и
мне
тебя
не
жаль.
A
un
tratto
per
la
manica
mi
tira
Вдруг
за
рукав
меня
дергает
La
sposa
mia
che
avanza
una
premura
Моя
жена,
которая
хочет
меня
предостеречь.
Ma
sbattigli
sul
muso
un
bel
piastrone
Но
я
дал
ему
по
морде
такой
удар,
Che
il
palotino
si
è
girato
in
là
Что
палач
отвернулся.
Sentendo
il
suo
superbo
ragionare
Слыша
его
высокомерные
речи,
Mi
gonfio
di
coraggio
e
da
insolente
Я
наливаюсь
смелостью
и,
как
нахал,
Di
merdra
al
ricco
tiro
una
gran
piastra
Бросаю
в
богача
кусок
грязи,
Che
in
faccia
al
palotino
si
spatacca
Который
шлепается
палачу
в
лицо.
Di
colpo
oltre
il
recinto
son
smenato
Внезапно
меня
вышвыривают
за
ограду,
Dalla
folla
inferocita
strapazzato
Разъяренная
толпа
избивает
меня,
E
son
caduto
dritto
a
testa
in
giù
И
я
падаю
головой
вниз
Nel
vortice
da
cui
non
torni
più
В
водоворот,
откуда
нет
возврата.
Venite,
vedete,
la
macchina
girar
Идите,
смотрите,
машина
работает,
Dal
ricco
ammirate
la
testa
via
volar
У
богача
голова
взлетает.
Ecco
cosa
capita
a
chi
ignaro
Вот
что
случается
с
теми,
кто
по
незнанию
Passeggia
per
veder
decervellar
Гуляет,
чтобы
посмотреть
на
разукрашивание
мозгов
In
via
dell'Euchadé
da
malaccorti
На
улице
Эшаде.
По
глупости
Si
parte
vivi
e
si
ritorna
morti
Уходят
живыми,
а
возвращаются
мертвыми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.