Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indugio
ancora
un
poco
Ich
zögere
noch
ein
wenig
Il
giorno
nuovo
arriva
fioco
Der
neue
Tag
kommt
leise
E
bianco
lattiginoso
Und
milchig
weiß
Spero
in
un
mal
di
gola
Ich
hoffe
auf
Halsschmerzen
Alla
sveglia
chiedo
un'ora
o
niente
Beim
Aufstehen
bitte
ich
um
eine
Stunde
oder
nichts
Mi
darò
assente
Ich
werde
mich
entschuldigen
Decidere
non
è
mio
pregio
Entscheiden
ist
nicht
meine
Stärke
Son
nato
stanco
ci
penserò
domani
Ich
bin
müde
geboren,
ich
denke
morgen
darüber
nach
Son
ghiro
e
mi
ritiro
Ich
bin
Ghir
und
ziehe
mich
zurück
Sei
mesi
sotto
le
lenzuola
Sechs
Monate
unter
den
Laken
Dall'altro
lato
mi
rigiro
Auf
der
anderen
Seite
drehe
ich
mich
um
I
dubbi
della
vita
mi
pongo
Die
Zweifel
des
Lebens
stelle
ich
mir
Ma
più
ci
ripenso
Aber
je
mehr
ich
darüber
nachdenke
Più
nel
letto
sprofondo
Desto
tiefer
versinke
ich
im
Bett
Alzarmi
al
freddo
presto
giammai
Morgens
früh
in
der
Kälte
aufstehen?
Niemals
Di
disgrazie
di
guai
abbastanza
ne
passai
Genug
Unglück
und
Ärger
habe
ich
durchgemacht
Rumino
gli
stralci
di
ieri
Ich
kaue
die
Fetzen
von
gestern
C'ho
sogni
più
veri
e
gonfi
Ich
habe
Träume,
wahrer
und
geschwollener
Di
desideri
Von
Begierden
Nella
branda
che
cancella
e
spazza
In
der
Pritsche,
die
auslöscht
und
fegt
Via
pensieri
aguzzi
e
vivi
Weg
scharfe
und
lebendige
Gedanken
Costati
una
notte
di
Nirvana
Die
mir
eine
Nacht
Nirvana
kosteten
Ma
se
esco
fuori
che
esco
a
fare
Aber
wenn
ich
rausgehe,
was
soll
ich
tun?
Tanto
è
la
stessa
parte
da
rifare
Dennoch
ist
es
der
gleiche
Teil,
den
ich
wiederholen
muss
Chiedere
aiuto
oggi
non
vale
più
Um
Hilfe
bitten
gilt
heute
nicht
mehr
Chiamarti
poi
mi
pento
Dich
anzurufen,
dann
bereue
ich
Insabbio
e
prendo
tempo
Ich
ziehe
mich
zurück
und
gewinne
Zeit
Che
tormento
Was
für
eine
Qual
E
ancora
mi
ritiro
Und
wieder
ziehe
ich
mich
zurück
E
di
qui
sotto
vedo
bene
Und
von
hier
unten
sehe
ich
klar
Che
il
cambio
poi
non
mi
conviene
Dass
Veränderung
mir
nicht
gut
tut
Devo
uscire
trovarmi
il
posto
Ich
muss
raus,
meinen
Platz
finden
L'appartamentino
le
ferie
in
agosto
Das
kleine
Apartment,
Urlaub
im
August
Pagare
i
soldi
le
multe
l'affitto
Geld
zahlen,
Strafen,
die
Miete
La
carta
da
bollo
per
ogni
diritto
Die
Stempelmarke
für
jedes
Recht
E
allora
adesso
c'ho
son
Und
jetzt
bin
ich
müde
Mi
gratto
al
ritmo
del
son
Ich
kratze
mich
im
Rhythmus
der
Müdigkeit
E
non
mi
passa
il
son
Und
die
Müdigkeit
vergeht
nicht
Montugno
Montugno
son
Montugno
Montugno
bin
müde
Gualano
Gualano
son
Gualano
Gualano
bin
müde
E
certamente
me
gusta
el
son
Und
sicherlich
mag
ich
die
Müdigkeit
E
che
te
pasa
che
te
pasa
che
bonito
el
son
Und
was
passiert,
was
passiert,
wie
schön
ist
die
Müdigkeit
A
Ancora
Gualano
son
Nochmals
Gualano
bin
müde
E
ancora
mi
ritiro
Porque!
Und
wieder
ziehe
ich
mich
zurück
Warum!
Porque
me
gusta
il
son
Weil
ich
die
Müdigkeit
mag
E
non
mi
pasa,
non
mi
pasa,
Und
sie
vergeht
nicht,
vergeht
nicht,
Non
mi
pasa
el
son
Vergeht
nicht
die
Müdigkeit
Piango
come
un
coccodrillo
ci
ho
son
Ich
weine
wie
ein
Krokodil,
ich
bin
müde
Nel
proposito
vacillo
che
bonito
el
son
Im
Vorsatz
wanke
ich,
wie
schön
ist
die
Müdigkeit
Montugno
Montugno
son
Montugno
Montugno
bin
müde
San
Gualano
Gualano
son
San
Gualano
Gualano
bin
müde
Crederme
tu
crederme
Glaub
mir,
du
glaubst
mir
En
el
amor
siempre
tu
siempre
In
der
Liebe
immer
du
immer
Deves
credere
Du
musst
glauben
Y
en
la
vida
devo
credere
Und
im
Leben
muss
ich
glauben
Per
credere
Um
zu
glauben
Siempre
credere
per
prendere
Immer
glauben,
um
zu
nehmen
Rendere
per
prendere
Geben
um
zu
nehmen
En
la
vida
devo
rendere
per
prendere
Im
Leben
muss
ich
geben
um
zu
nehmen
Y
al
paisio
devo
rendere
per
credere
Und
dem
Land
muss
ich
geben
um
zu
glauben
Siempre
rendere
per
prendere
Immer
geben
um
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.