Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - I pagliacci (Live)
I pagliacci (Live)
I pagliacci (Live)
Un
tempo
ridevo
soltanto
I
used
to
laugh
A
veder
l'incanto
di
noi
At
the
sight
of
us
clowns
Vestiti
di
piume
e
balocchi
Dressed
in
feathers
and
silly
toys
Con
bocche
a
soffietto
With
bellows-like
mouths
E
rossetto
negli
occhi
And
lipstick
around
our
eyes.
Scimmie,
vecchiette
obbedienti
Monkeys,
obedient
old
ladies
E
cavalli
sapienti
And
clever
horses
Sul
dorso
giocar
Playing
on
their
backs
Ridere
era
come
amar
Laughing
was
like
making
love.
Poi
ripetendo
il
mestiere
But
when
you
repeat
the
same
routine
over
and
over
again
S'impara
il
dovere
di
recitar
You
learn
to
do
your
duty
and
recite
your
lines.
E
pompa
il
salone
il
suo
fiato
The
circus
inflates
its
chest
and
the
show
must
go
on
E
il
riso?
sfiatato
dal
troppo
soffiar
And
the
laughter?
It
peters
out
from
too
much
blowing
into
the
bellows.
Di
creta
mi
pare
il
cerone
Our
makeup
feels
like
clay,
S'appiccica
al
volto
Stuck
to
our
faces
Il
mal
del
buffone
The
clown's
disease.
Ridere
vorrei
stasera
I'd
like
to
laugh
tonight,
my
darling,
Ridere
vorrei
per
me
I'd
like
to
laugh
for
myself.
Un
Due
Tre!
One,
two,
three!
All'erta
gli
elefanti
in
piedi
Attention,
elephants
standing
up
Saltino
le
pulci
avanti
The
fleas
jump
forward
Attenti
passa
il
domatore!
Watch
out
for
the
tamer!
L'anima
che
ride
The
soul
that
laughs,
Ride
e
sempre
rider?
Does
it
laugh
forever?
Come
una
preghiera
Like
a
prayer.
I
trapezi
ronzavano
elettrici
The
trapeze
artists
were
like
electric
birds,
Uccelli
di
piuma
di
un
mondo
di
luna
Feathered
birds
from
a
moonlit
world.
Legati
i
compagni
per
mano
Holding
hands,
my
companions,
Libravan
da
pesci
We
balanced
like
fish,
Vicini
e
lontano
Close
and
yet
so
far.
Si
sfioran
d'un
tratto
i
due
bracci
Suddenly,
our
arms
brushed
against
each
other,
Appesi
nell'aria
Hanging
in
the
air
Come
due
stracci
Like
two
rags.
Sul
sangue
buttarono
rena
They
threw
sand
on
the
blood.
Ed
entran
di
corsa
i
pagliacci.
And
the
clowns
rush
in.
E
sempre
ridere
per
compiacere
And
we
always
have
to
laugh
to
please,
La
sala
piena
da
mantenere
To
keep
the
seats
filled.
Che
bello
udire
How
wonderful
to
hear
L'applauso
ilare
The
hilarious
applause
Gonfiar
la
sala
Filling
the
room,
Scacciare
il
male
Driving
away
the
pain.
E
sempre
cedere
con
batticuore
And
we
always
give
in,
with
trembling
hearts,
A
sogni
e
parole
To
dreams
and
words
Da
far
scoppiare!
That
could
burst
asunder!
Il
padrone
ha
la
tuba
allungata
The
boss
has
a
long
tuba
Ed
ha
baffi
arditi
And
a
bold
mustache.
E
in
fondo
gi?
sa
And
deep
down,
he
knows
Che
restiamo
alla
frusta
qui
uguali
That
we
remain
the
same
under
the
whip.
Felici
e
incapaci
di
esser
normali
Happy
and
unable
to
be
normal.
E
allora
ridano
gli
altri
di
noi
So
let
others
laugh
at
us,
E
allora
ridano
gli
altri
stasera
So
let
others
laugh
at
us
tonight.
Ridano
gli
altri
per
noi.
Let
others
laugh
for
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.