Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - I Pianoforti Di Lubecca
I Pianoforti Di Lubecca
Pianofortes of Lubeck
Una
notte
sul
canale
di
Lubecca
One
night
on
the
Lubeck
Canal
In
una
vecchia
fabbrica
di
polvere
In
an
old
gunpowder
factory
Lì
giacciono
nella
polvere
accasciati
There
they
lie
collapsed
in
the
dust
I
vecchi
pianoforti
The
ancient
pianos
Dalla
guerra
abbandonati,
Abandoned
by
war,
Cani
senza
più
padroni
Dogs
without
masters
anymore
Sull'attenti
come
vecchi
At
attention
like
old
E
in
quelle
casse
sorde
e
impolverate
And
in
those
deaf,
dusty
cases
Giace
lì
il
silenzio
There
lies
the
silence
Di
milioni
di
canzoni
Of
millions
of
songs
Ma
una
sera
come
in
un
incanto
But
one
evening,
as
if
by
enchantment
Un
vecchio
Duysen
disse
al
piano
suo
di
fianco
An
old
Duysen
said
to
the
piano
beside
him
I
piedi
ad
altri
piedi
To
the
feet,
other
feet
Più
torniti
avvicinò
More
graceful
he
brought
near
E
a
mezzavoce
dolcemente
sussurrò
And
in
a
soft
voice,
gently
whispered
"Signora
Blutner
"Madam
Blutner
Non
stia
a
pensare
Don't
think
about
Quello
che
è
stato
What
has
been
Non
tornerà
It
will
not
return
Se
ci
hanno
dati
If
they
have
given
us
Tutti
all'incanto
All
to
be
auctioned
Ora
all'incanto
Now
at
auction
Ceda
il
suo
cuor.
Give
away
your
heart.
Se
le
caviglie
sono
allentate
If
the
ankles
are
loose
E
quei
notturni
non
suona
più
And
those
nocturnes
don't
play
anymore
Sfiori
i
miei
tasti
Touch
my
keys
Prenda
i
miei
baci
Take
my
kisses
Ed
all'incanto
And
at
auction
Ceda
il
suo
cuor."
Give
away
your
heart."
Se
le
cordiere
si
sono
allentate
If
the
strings
have
slackened
E
il
tempo
non
mantiene
And
time
no
longer
keeps
Più
una
nota
insieme
A
single
note
together
Scordiamoci
anche
noi
di
quel
che?
stato
Let's
forget
what
has
been
Scordiamoci
d'un
colpo
del
passato
Let's
forget
the
past
in
an
instant
Ci
suoni
mister
Kaps
una
"berceousa"
Play
us
a
"berceuse"
Mr.
Kaps
Sul
fortepiano
a
rulli
On
the
roller
piano
Il
principe
Steinway
Prince
Steinway
Gli
inglesi
a
baionetta!
The
English
with
bayonets!
Cinguetti
la
spinetta!
The
spinet
chirps!
La
balalaika
russa
dell'ussaro
Petrov!
The
Russian
balalaika
of
the
hussar
Petrov!
(Strumentale)
(Instrumental)
"Se
le
caviglie
sono
allentate
"If
the
ankles
are
loose
E
quei
notturni
non
suona
più
And
those
nocturnes
don't
play
anymore
Sfiori
i
miei
tasti
Touch
my
keys
Prenda
quei
baci
Take
those
kisses
Che
mi
fan
sognar
That
make
me
dream
Signora
Blutner
Madam
Blutner
Ma
che
le
pare
What
do
you
think
Quello
che
è
stato
What
has
been
Non
tornerà
Will
not
return
Se
ci
hanno
dati
If
they
have
given
us
Tutti
all'incanto
All
to
auction
Ora
all'incanto
Now
at
auction
Ceda
il
suo
cuor
Give
away
your
heart
Ora
all'incanto
Now
at
auction
Ceda
il
suo
cuor."
Give
away
your
heart."
Ed
all'incanto
cedo
il
mio
cuor
And
at
auction
I
give
away
my
heart
Herr
Duysen
chiedon
anche
una
canzone.
Herr
Duysen
asks
for
another
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.