Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Il lamento dei mendicanti
Il lamento dei mendicanti
Стенания нищих
Fate
la
carità
a
questi
pezzenti
Подайте
милостыню
этим
нищим
Che
quello
che
ci
date
noi
prendiamo
Мы
берем
то,
что
вы
нам
даете
Quello
che
date
a
noi
va
per
i
morti
То,
что
вы
даете
нам,
идет
на
успокоение
душ
Rinfrescate
le
anime
del
purgatorio
Утешайте
души,
пребывающие
в
чистилище
I
poveretti
tutti
ce
l'hanno
data
Все
бедняки
подали
нам
милостыню
I
ricchi
non
hanno
buttato
neanche
un
tozzo
Богатые
не
бросили
и
кусочка
O
Gesù
Cristo
mio
tu
l'hai
fa
murì
О
мой
Иисус
Христос,
ты
умер
I
ricchi
il
pane
a
noi
non
ce
l'hanno
dato
Богатые
не
дали
нам
хлеба
Il
sacco
ora
s'è
pieno,
noi
ce
ne
andiamo
Сумка
уже
полна,
мы
уходим
I
figli
a
noi
ci
aspettano
e
la
fame
Дети
нас
ждут
и
голодают
I
cani
tirano
verso
le
case
nostre
Собаки
тянут
к
нашим
домам
I
figli
vogliono
il
pane,
hanno
a
mangiare
Дети
хотят
хлеба,
им
нужно
есть
I
cani
non
ce
la
fanno
più
a
tirare
Собаки
больше
не
могут
тянуть
Il
polverone
ceca
gli
occhi
ai
cani
Пыль
застилает
глаза
собакам
Siamo
rimasti
soli
al
mezzo
della
via
Мы
остались
одни
посреди
дороги
Nessuno
più
ci
può
aiutare
Никто
нам
больше
не
поможет
Nessuno
più
ci
può
aiutare
Никто
нам
больше
не
поможет
E
siamo
già
arrivati
alle
mura
nostre
И
мы
уже
дошли
до
наших
стен
I
figli
ora
ci
vengono
ad
affrontare
Дети
теперь
выходят
нам
навстречу
Le
mani
dentro
il
sacco
buttano
sul
pane
Руки
суют
в
сумку
и
хватают
хлеб
Mangiate
figli
miei
Ешьте,
мои
дети
Fino
a
quando
vi
saziate
Пока
не
насытитесь
Mangiate
figli
miei
Ешьте,
мои
дети
Fino
a
quando
vi
saziate
Пока
не
насытитесь
Fate
la
carità
a
questi
pezzenti.
Подайте
милостыню
этим
нищим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Salvatore, Francesco Antonelli, Adriana Fascetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.