Текст и перевод песни Vinicio Capossela - Il tempo dei regali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il tempo dei regali
The Time of Gifts
One,
two,
one,
two,
three,
four
One,
two,
one,
two,
three,
four
Il
tempo
dei
regali
è
andato,
amici
miei
The
time
of
gifts
is
gone,
my
friends
Il
tempo
delle
fughe
e
dei
baci
The
time
of
escapes
and
kisses
Altri
verranno,
ma
non
sappiamo
quando
Others
will
come,
but
we
don't
know
when
Né
quali
né
come
saranno
Nor
what
nor
how
they
will
be
Abbiamo
visto
le
alte
montagne
We
have
seen
the
high
mountains
La
neve
e
i
duelli
all'alba
The
snow
and
the
duels
at
dawn
Abbiamo
abbracciato
i
sogni
degli
insonni
We
have
embraced
the
dreams
of
the
sleepless
E
l'alleluiah
dei
vagabondi
And
the
hallelujah
of
the
vagabonds
Abbiamo
fatto
la
corte
alla
morte
We
have
courted
death
E
alla
vita
le
millanta
volte
And
life
a
thousand
times
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
Abbiamo
avuto
il
tempo
dei
regali
We
had
the
time
of
gifts
Il
tempo
dei
regali
e
dell'insonnia
The
time
of
gifts
and
insomnia
Quando
la
vita
ci
ha
ingravidati
When
life
impregnated
us
E
la
strada
raccolti
e
adottati
And
the
road
gathered
and
adopted
us
Abbiamo
colto
il
frutto
dell'incontro
We
have
tasted
the
fruit
of
the
encounter
E
bevuto
alle
coppe
dei
saggi
And
drunk
from
the
cups
of
the
wise
Inebriati
dei
versi
amati
Intoxicated
by
beloved
verses
Abbiam
confuso
pagine
e
strade
We
have
confused
pages
and
roads
Quel
che
sembrava
sfortuna
era
un
dono
What
seemed
like
misfortune
was
a
gift
E
anche
quel
che
appariva
abbandono
And
even
what
appeared
to
be
abandonment
Le
buone
parole
fiorite
alle
labbra
The
good
words
blossomed
on
our
lips
E
alle
labbra
fioriti
anche
i
baci
And
kisses
blossomed
on
our
lips
as
well
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
Abbiamo
avuto
il
tempo
dei
regali
We
had
the
time
of
gifts
E
dei
garofani
e
dei
cappelli
And
of
carnations
and
hats
Abbiamo
visto
Edirne
quando
è
in
fiore
We
saw
Edirne
in
bloom
E
il
Danubio
cambiare
colore
And
the
Danube
change
color
Abbiam
provato
la
zoomorfia
d'amore
We
experienced
the
zoomorphism
of
love
E
di
quanto
ci
siamo
sbagliati
And
how
much
we
were
wrong
Ci
sono
state
lacrime
e
risate
There
have
been
tears
and
laughter
E
compagni
che
sono
andati
And
companions
who
have
gone
L'inverno
ha
gelato
i
suoi
incanti
Winter
has
frozen
its
enchantments
E
l'estate
ce
li
ha
squagliati
And
summer
has
melted
them
for
us
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
Abbiamo
avuto
il
tempo
dei
regali
We
had
the
time
of
gifts
E
il
tempo
dei
regali
è
stato
buono
And
the
time
of
gifts
was
good
È
bastato
avere
cuore
per
la
meraviglia
It
was
enough
to
have
a
heart
for
wonder
E
giocare
con
gli
occhi
alle
biglie
And
play
marbles
with
our
eyes
Lo
sguardo
limpido,
la
fame
al
naso
A
clear
gaze,
hunger
in
our
noses
È
bastato
di
farci
caso
It
was
enough
to
notice
it
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
E
tutto
è
stato
un
regalo
And
everything
has
been
a
gift
Dei
pazzi
abbiamo
accolto
l'artificio
We
welcomed
the
artifice
of
the
mad
Degli
inquieti
ammirato
il
prodigio
We
admired
the
prodigy
of
the
restless
E
tutto
è
stato
regalato
quando
a
capo
alzato
And
everything
was
gifted
when,
with
heads
held
high
Abbiam
fatto,
"Oh-oh-oh-oh-oh"
We
went,
"Oh-oh-oh-oh-oh"
Il
tempo
dei
regali
è
andato,
amici
miei
The
time
of
gifts
is
gone,
my
friends
Il
tempo
dei
regali
tornerà
The
time
of
gifts
will
return
Il
tempo
dei
regali
è
andato,
amici
miei
The
time
of
gifts
is
gone,
my
friends
Il
tempo
dei
regali
tornerà
The
time
of
gifts
will
return
Il
tempo
dei
regali
troverà
The
time
of
gifts
will
find
Il
modo
di
creparci
ancora
il
cuor
A
way
to
break
our
hearts
again
È
solo
la
crepa
che
libera
la
luce
It's
only
the
crack
that
releases
the
light
Solo
con
la
crepa
la
grazia
ci
ricuce
Only
with
the
crack
does
grace
mend
us
Il
tempo
dei
regali
è
andato,
amiche
mie
The
time
of
gifts
is
gone,
my
friends
Il
tempo
dei
regali
tornerà
The
time
of
gifts
will
return
Il
tempo
dei
regali
troverà
The
time
of
gifts
will
find
Il
modo
di
creparci
ancora
il
cuor
A
way
to
break
our
hearts
again
È
solo
la
crepa
che
libera
la
luce
It's
only
the
crack
that
releases
the
light
Solo
con
la
crepa
la
grazia
ci
ricuce
Only
with
the
crack
does
grace
mend
us
E
se
tutto
è
stato
un
regalo
And
if
everything
has
been
a
gift
Se
tutto
è
stato
un
regalo
If
everything
has
been
a
gift
Quel
che
conta
è
solo
regalar
What
matters
is
only
to
give
Quel
che
conta
è
solo
regalar
What
matters
is
only
to
give
Quel
che
conta
è
solo
regalar
What
matters
is
only
to
give
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.