Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - L'acqua chiara alla fontana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'acqua chiara alla fontana
The clear water in the fountain
E
andava
l'acqua
chiara
alla
fontana
And
the
clear
water
was
going
to
the
fountain
Andava
l'acqua
chiara
alla
fortuna
The
clear
water
was
going
to
fortune
Nel
fresco
camminava
She
was
walking
in
the
cool
E
all'ombra
lo
incontrò
And
in
the
shade
she
met
Un
cavaliere
che
le
domandò
A
knight
who
asked
her
E
dove
andate
mai
così
splendente,
mia
signor
And
where
are
you
going
so
radiant,
my
lord
E
dove
andate
mai
così
da
sola
And
where
are
you
going
so
alone
All'acqua
voglio
andare,
andare
per
specchiar
I
want
to
go
to
the
water,
to
go
to
the
mirror
La
veste
nuova
che
mai
si
sporcò
The
new
dress
that
was
never
dirty
Ah,
se
potessi
ber
quell'acqua
chiara
Ah,
if
I
could
drink
that
clear
water
Ah,
se
potessi
berne
almeno
un'ora
Ah,
if
I
could
drink
it
for
at
least
an
hour
Trenta
marenghi
d'or
vi
vorrei
regalar
Thirty
golden
marengos
I
would
like
to
give
you
Se
potessi
quest'arsura
rinfrescar
If
I
could
cool
this
burning
Ma
io
non
tengo
tazza
né
bicchiere,
cavalier
But
I
have
no
cup
or
glass,
knight
E
io
non
tengo
tazza
né
bicchiere
And
I
have
no
cup
or
glass
E
l'arsura
che
vi
arde
in
gola
And
the
burning
that
burns
you
in
the
throat
E
che
vi
asciuga
il
cuore,
non
vi
posso
rinfrescar
And
that
dries
your
heart,
I
cannot
cool
you
Ma
io
non
voglio
tazza
né
bicchiere
But
I
don't
want
a
cup
or
a
glass
E
io
non
voglio
tazza
né
boccale
And
I
don't
want
a
cup
or
a
jug
Ma
questa
notte
sotto
al
ciel
But
tonight
under
the
sky
Nelle
vostre
braccia
io
con
voi
vorrei
giacer
In
your
arms,
I
would
like
to
lie
with
you
E
questo
non
vi
posso
dire
sola,
cavalier
And
I
cannot
tell
you
this
alone,
knight
E
questo
non
vi
posso
dir
da
sola
And
I
can't
tell
you
this
alone
Ma
chiederò
per
voi
il
permesso
di
restar
But
I
will
ask
for
your
permission
to
stay
A
chi
mi
fece
adatta
a
voi
piacer
To
the
one
who
made
me
suitable
for
you
to
please
E
mamma,
mamma
senti,
ascolta
bene
il
cavalier
And
mom,
mom,
listen,
listen
well
to
the
knight
Se
quello
che
mi
chiede
sia
da
me
If
what
he
asks
of
me
is
for
me
Trenta
marenghi
d'or
per
il
permesso
di
restar
Thirty
golden
marengos
for
permission
to
stay
Con
lui
tutta
la
notte
sotto
al
ciel
With
him
all
night
under
the
sky
E
fallo,
figlia
mia,
tu
fai
del
bene
al
cavalier
And
do
it,
my
daughter,
you
do
good
to
the
knight
E
fallo,
figlia
mia,
fallo
perché
And
do
it,
my
daughter,
do
it
because
Quei
marenghi
d'or
son
la
dote
che
ti
dà
Those
golden
marengos
are
the
dowry
that
gives
you
La
sola
dote
che
ti
dà
mammà
The
only
dowry
that
mommy
gives
you
Quei
marenghi
d'or
son
la
dote
che
ti
dà
Those
golden
marengos
are
the
dowry
that
gives
you
La
sola
dote
che
ti
dà
mammà
The
only
dowry
that
mommy
gives
you
E
giunta
mezzanotte
sospirava
il
cavalier
And
by
midnight
the
knight
was
sighing
E
che
tenete
e
che
vi
affanna
e
strugge,
cavalier
And
what
do
you
hold
and
what
does
it
worry
and
torment,
knight
Non
è
che
voi
piangete
le
marenghe
che
mi
avete
dato
Is
it
not
that
you
weep
for
the
marengos
that
you
gave
me
E
che
per
sempre
vi
han
lasciato
And
that
they
have
left
you
forever
No,
che
non
piango
l'oro,
ma
il
dolore,
mia
signor
No,
I
do
not
weep
for
the
gold,
but
the
pain,
my
lord
No,
che
non
piango
l'oro,
ma
il
dolor
No,
I
do
not
weep
for
the
gold,
but
the
pain
Perché
è
mattina
e
ormai
con
l'alba
me
ne
andrò
Because
it
is
morning
and
now
with
dawn
I
will
leave
E
a
giorno
fatto
qui
più
non
sarò
And
at
daybreak
I
will
no
longer
be
here
Perché
è
mattina
e
ormai
con
l'alba
me
ne
andrò
Because
it
is
morning
and
now
with
dawn
I
will
leave
E
a
giorno
fatto
qui
più
non
sarò
And
at
daybreak
I
will
no
longer
be
here
E
che
piangete
e
che
vi
affanna
il
cuore,
cavalier
And
what
are
you
crying
and
what
does
your
heart
afflict,
knight
E
che
piangete
e
che
vi
affanna
invano,
cavalier
And
what
do
you
weep
and
what
do
you
afflict
in
vain,
knight
Su
questo
petto
mio,
se
vuoi
tu
puoi
attardar
On
this
breast
of
mine,
if
you
wish,
you
can
linger
Su
questo
petto
qui
ti
puoi
attardar
On
this
breast
here
you
can
linger
Su
questo
petto
mio,
sempre
potrai
attardar
On
this
breast
of
mine,
you
can
always
linger
Su
questo
petto
mio
potrai
attardar
On
this
breast
of
mine
you
can
linger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.